"Фред Сейберхэген. Маскарад в красном освещении" - читать интересную книгу автора


5

Рука Микала была на ее бедре, когда она стояла возле его кресла и
голос его ввинчивался в нее:
- Зачем так дрожать, красотка... это возбуждает меня, что такая
хорошенькая девушка дрожит от моих прикосновений. Да, это растрогало меня
еще больше. Ведь теперь мы не враги, не так ли? Если да, то я буду суров с
твоим братом.
Она дала Хольту время покинуть "Нирвану" и стала вырываться изо всех
сил. Удар отбросил голову Микала и вздыбил его аккуратно причесанные седые
волосы.
В Большом Зале нависла тишина, а затем взрыв смеха, когда ее схватили
за руки и стали держать. Она расслабилась, пока не почувствовала, что
хватка ослабела, а затем схватила столовый нож. Раздался новый раскат
смеха, когда Микал по-утиному бросился прочь, и человек сзади снова
схватил Люсинду. Другой пришел ему на помощь. Вдвоем, с улыбками, они
отобрали нож и силой заставили ее сесть в кресло возле Микала.
Губернатор тихо сказал, подрагивающим голосом, хотя и старался
казаться спокойным.
- Приведите сюда мужчину, - приказал он. - Пусть сядет там, за столом
перед нами.
Пока выполняли распоряжение, Микал обратился к Люсинде сочувственным
тоном.
- Конечно же, я собирался лечить твоего брата, чтобы он поправился.
- Лживый комок грязи, - прошептала она, улыбаясь.
Микал улыбнулся в ответ.
- Ну что ж, придется испытать искусство моих специалистов по
умственному контролю, - сказал он. - Держу пари нет нужды в оковах для
удержания твоего брата после того, как они сделают это.
Он сделал насмешливый жест над столом в направлении стеклянных глаз,
которые глядели с лица Джанды.
- Так. Но он будет все знать, каждым нервом ощущать все, что случится
с ним. Можешь быть в этом уверен.
Она рассчитывала и планировала, что подобное случится, но теперь она
чувствовала, будто выдохнула дьявольский воздух. Она опасалась обморока, и
в то же время желала, чтобы он случился.
- Наш гость доставлен в своем костюме, - по сторонам стола. - Кто
первым его развеселит?
С близлежащих кресел раздались рукоплескания.
- Джеми известен своей изобретательностью, - приятным тоном сказал
Микал. - Я настаиваю, чтобы ты смотрела на это. Выше нос!
По другую сторону от Микала, Филип Ногара потерял свое безразличие.
Словно бы сопротивляясь, он был вынужден наблюдать. В его поведении было
видно возрастающее ожидание, переборовшее отвращение.
Джеми подошел, хихикая, сжимая маленький, украшенный драгоценностями,
нож.
- Не глаза, - предупредил Микал. - Я хотел бы, чтобы он кое-что
увидел позднее.
- О, конечно, - затрепетал Джеми. Он разместил рогатый шлем набекрень