"Рафаэль Сабатини. Игрок" - читать интересную книгу автора

- Никогда! Никогда я этого не скажу. Вечный Жид был наказан за свои
грехи, а разве можно считать наказанием путешествие в обществе такой
женщины, как вы?
Она пожала плечами, что означало отказ принять этот тяжеловесный
комплимент.
- Нужно нечто большее, чем вежливость, чтобы научить меня смирению.
Меня не для того воспитывали, чтобы таскаться с детьми по всему свету.
Хорошо путешествовать по собственной воле. Но нам вежливо указали на дверь.
Гордость никак не позволяет мне смириться с такой участью - изгнанием из
одной страны за другой. Согласитесь, однако, что бедная дама хочет не
слишком многого.
К своему неудовольствию дон Пабло понял, что она отнеслась совершенно
серьезно к его словам, которые он произнес как простой комплимент. Он искоса
взглянул на мистера Лоу. Но тот стоял с абсолютно безразличным видом, словно
не слыша того, о чем они здесь говорили. Возможность снять напряжение была
предоставлена Уильяму.
- Не забывай, милая Катрин, что судьба была жестока к Джону. Ему
досталась высылка. А жизнь вне родины редко когда спокойна.
- Пожалуйста, Уилл, - прозвучал ровный голос мистера Лоу, - не
утруждайся быть моим адвокатом. К сожалению, у Катрин имеется множество
оснований для жалоб, в чем она давно убедила и себя, и меня. Я не пытаюсь
спорить с этим.
- Ты и не мог бы, - сказала мадам, вспыхнув.
- Все же, - спокойно продолжал мистер Лоу, - мы должны подумать о наших
гостях.
- Я не нуждаюсь в напоминаниях. Комната Уилла всегда ждет его. А дон
Пабло...
- Простите, мадам, - вмешался испанец, - не надо беспокоиться. К
несчастью, мои планы не позволяют мне задержаться в Турине больше, чем на
ночь. Мой багаж в гостинице Бьянкамано. Я там и заночую. С моей стороны было
бы просто наглостью беспокоить вас из-за одной ночи.
Миссис Лоу нелюбезно промолчала. Вместо нее ответил ее муж.
- Как вам будет угодно. Но по крайней мере отобедайте с нами.
- Сделайте одолжение, - быстро произнесла миссис Лоу, возможно, надеясь
за обедом продолжить беседу о своих несчастьях. - У нас так редко бывают
гости в этом ужасном Турине.
Дон Пабло не испугался возможных жалоб.
- Интересно, - сказал он, - кто мог бы отказаться от вашего
приглашения. Я, например, слишком высоко ценю изысканность вашего стола.
Миссис Лоу поднялась.
- Пойду отдать распоряжения. До встречи, дон Пабло, и ты, Уилл.
Мистер Лоу проводил ее до дверей, и она ушла, оставив их втроем. Однако
они смогли возобновить свою беседу позднее, после обеда, когда принесли
фрукты.
Как и надеялся дон Пабло, стол мистера Лоу находился в полном
соответствии со сдержанным величием его обстановки. Поваром у него был
уроженец Болоньи, а хорошо известно, что лучших мастеров гастрономического
искусства не бывает. Так что испанец, чей аппетит был всегда ненасытным, в
конце обеда начал отказываться от еды, чтобы оправдать свои излишества. Они
пили фалернское с устрицами, пили тосканское с запеченной рыбой, а в конце