"Рафаэль Сабатини. Игрок" - читать интересную книгу автораменя. Разве такая нищая страна может предложить поле деятельности для
финансиста? А правительство! Чтобы уничтожить завещание короля и сохранить регентство исключительно для себя, герцог Орлеанский заключил всякие темные сделки. Чтобы купить голоса дворян, он вернул им привилегии, отобранные еще Ришелье [5] и Людовиком XIV. Вместо того, чтобы управлять через своих наместников, он создал регентские советы в каждом департаменте. В эти неповоротливые органы он назначил людей, поддержка которых помогла ему лишить герцога Мена регентства, завещанного ему королем. И после этого герцог Орлеанский успокоился и послал все остальные дела к черту. Пока ему не мешают развлекаться, всякий, кому не лень, может управлять Францией. Вы прекрасно видите, что будет впереди, какие еще несчастья и смуты ждут эту страну, измученную и нищую. И вы говорите, что счастье надо искать там! Друг мой, вы смеетесь. Одна из створок дверей открылась, и это заставило мистера Лоу отложить свой ответ. На пороге стояла женщина, одетая в голубое, отделанное золотом, платье, которое казалось, пожалуй, чрезмерно богатым. Она была среднего роста; ее узкая талия вздымалась из пышного кринолина и переходила в высокую грудь, чьи белые округлости отнюдь не были спрятаны от постороннего взгляда. Ее темно-каштановые волосы были частично скрыты под кружевной шапочкой, что служило последним штрихом в создании образа иссякающего фонтана. Кожа ее была очень белой, а само лицо с едва выступающими скулами и полноватыми губами производило впечатление нежной чистоты. Секунду она оставалась неподвижной. Но потом приветливо улыбнулась, возможно, потому что сознавала, что улыбка идет ей, и подплыла к ним на музыкальным голосом, впрочем, без особой сердечности. - Лагийон только что сказал мне о вашем приезде, Уилл. - Милая Катрин! - Уильям Лоу, такой же высокий и крепкий, как и его брат, поднялся и с поклоном поцеловал ее вытянутые руки. - Счастлива видеть тебя. Но боюсь, мы вынуждены будем тебя разочаровать. Джон расскажет тебе, что, как обычно, наши мечты не сбываются. Совсем не сбываются. Вдруг она заметила испанца. Ее брови удивленно поднялись. - Возможно ли это? Дон Пабло Альварес, не так ли? Дон Пабло поклонился, стараясь сложиться пополам настолько, насколько ему позволял живот. - Польщен вашей памятью, мадам. Примите мое почтение, - его английское произношение было еще ужаснее французского. - Я вынуждена предположить, - сказала она, уступая свою руку его губам, - что сумасбродство Джона явилось причиной и вашего присутствия здесь? - Сумасбродство Джона? Ха-ха, мадам, когда это вы обнаружили у него сумасбродство? Хотел бы я быть таким сумасбродом! Она сочла его слова возражением, а этого она не любила. - Надеюсь, вам это не грозит. Но я заставляю вас стоять, - она села на стул, так что тот исчез под ее юбками, и заговорила с раздражением. - Джон сказал вам, что мы уезжаем? Переезды - это занятие, которому я посвятила всю свою несчастную жизнь. И вот снова путешествие. Вы, наверное, скажете, дон Пабло, что я вышла замуж за Вечного Жида [6]. |
|
|