"Рафаэль Сабатини. Фаворит короля " - читать интересную книгу авторазагублена навсегда, поразила его настолько, что по изборожденной
преждевременными морщинами и пылающей нездоровым румянцем щеке скатилась непрошенная слеза. - Кто он такой? Как его зовут? - хрипло спросил король. Сэр Джеймс, который к этому времени уже спешился, выдвинулся вперед: - Карр, ваше величество, Роберт Карр из Фернихерста. - Карр из Фернихерста?! - Король, казалось, был поражен. - Боже упаси, сын Тома Карра! И он наклонился, чтобы получше разглядеть красавца - оказывается, тот несколько лет назад служил ему в Эдинбурге пажом, однако был отставлен за неуспехи в латыни, что в глазах короля граничило с непочтительностью. Побелевшее от боли лицо молодого Карра озарила улыбка благодарности. - Боже, спаси ваше величество, - произнес он с шотландским акцентом, лишь немногим более явным, чем акцент короля. - Ты сейчас не меньше нуждаешься в спасении, мой мальчик, - пробурчал король. Он вновь выпрямился и начал быстро отдавать приказы, произнося слова при этом еще более невнятно, чем обычно. Мистера Карра следовало перенести в дом мистера Райдера, поскольку он находился неподалеку, на Кинг-стрит. Поэтому надо было выслать кого-нибудь вперед, чтобы заранее подготовить для пострадавшего комнату. Один из приближенных поспешил выполнить указание, а другой опрометью бросился за личным врачом его величества: выправить ногу молодого человека следовало рукам самым искусным, чтобы это прекрасное тело не было непоправимо искалечено. Филипп Герберт, он же граф Монтгомери, занимавший среди фаворитов какой это стати "крестный", как он фамильярно называл своего суверена, так беспокоится по поводу безродного шотландца? Бедолага Герберт не обладал проницательным умом, потому и не понял, что при дворе появился еще один из тех, кого Гай Фокс назвал "попрошайками". Глава II ВОСХОДЯЩЕЕ СВЕТИЛО Очень скоро стало ясно, что падение, в результате которого мистер Роберт Карр сломал ногу, стало первым шагом к его невероятному возвышению. Король остался досмотреть представление - он чувствовал себя обязанным проявить благодарность к джентльмену, его подготовившему. Однако, как только турнир был завершен, он отправился в дом мистера Райдера на Кинг-стрит, чтобы самому удостовериться, насколько серьезно пострадал мистер Карр. Он явился в сопровождении группы джентльменов, среди которых был и Герберт, приунывший при виде того, кого считал очередным и слишком уж откровенным королевским капризом. У мистера Райдера они застали личного врача его величества. Врач успокоил короля, который выказывал столь бурное волнение, как если бы пострадавший был его старым и дорогим другом. Мистер Карр чувствовал себя достаточно комфортно - боль в ноге отступила, он лежал в уютной, красиво обставленной комнате. Решетчатые окна |
|
|