"Рафаэль Сабатини. Капризы Клио" - читать интересную книгу автора

гарантией ее неприкосновенности.
- Гарантией? - переспросила Мария и обратила взор на своего мужа,
по-прежнему стоящего подле нее. - Уж не вы ли дали ему такую гарантию,
милорд?
- Я? - отшатнулся Дарнли. - Мне об этом ничего не известно.
Но тут королева обратила внимание на его пустые ножны.
- А где ваш кинжал, милорд? - сухо осведомилась она.
- Кинжал? Ха! Откуда мне знать?
- Ну, так я это узнаю! - зловеще и отчетливо проговорила королева. -
Непременно узнаю, берегитесь. - Она вела себя вовсе не как пленница,
попавшая в руки заговорщиков, которые всего несколько минут назад могли,
судя по всему, убить не только Риццо, но заодно и саму Марию.
Задыхаясь, вбежала графиня. На ней не было лица.
- Что? - севшим голосом прошептала Мария.
- Мадам, он мертв! Убит! - объявила графиня.
Королева очень долго смотрела на нее; наконец она разжала мраморные
губы:
- Вы уверены?
- Я видела его, мадам.
Мария сдавленно застонала, глаза ее наполнились слезами. Все притихли.
Тянулись минуты. Королева вытерла слезы, сбегавшие по щекам. Дарнли дрожал,
стараясь не встречаться с ней взглядом.
- Ну, что ж, - произнесла королева, - довольно слез. Я должна подумать,
как отомстить за это злодеяние. - Она встала, опираясь о край стола, долгим
взглядом посмотрела на Ратвена, по-прежнему сидевшего с окровавленным
кинжалом в одной руке и пустым кубком в другой, потом перевела глаза на
мужа.
- Милорд, вы добились своего, а теперь выслушайте меня. Слушайте и
зарубите себе на носу: я не успокоюсь, пока вам не будет так же больно и
тяжело, как сейчас мне.
Мария пошатнулась. Графиня поспешила ей на помощь, и королева, опираясь
на ее руку, удалилась через маленькую боковую дверь в свою опочивальню.
Босуэлл, Хантли, Атолл и другие верные королеве дворяне - те, кто
находился в ту ночь в Холируде, кишащем вооруженными до зубов убийцами, -
опасаясь разделить участь секретаря, бежали через окна и колокольным звоном
подняли на ноги весь Эдинбург. Собравшиеся по тревоге горожане, ведомые
мэром, с оружием и факелами в руках двинулись ко дворцу. Они потребовали,
чтобы королева вышла к ним, и отказывались разойтись, пока из окна
королевской опочивальни к ним не обратился сам Дарнли, заверивший
взбудораженных людей, что с ним и королевой все в порядке. А тем временем
сама Мария стояла в окружении головорезов, ворвавшихся в ее спальню, как
только снаружи поднялся весь этот шум, и один из них, рыжий Дуглас,
поигрывая кинжалом, божился, что не моргнув глазом изрежет ее на кусочки,
посмей она хоть пикнуть.
Когда они все-таки убрались, Мария осознала свое новое положение. Она
больше не королева - она узница в собственном доме. Двор и коридоры
заполнены солдатами Мортона и Ратвена, дворец полностью окружен, и никто не
имеет права войти в него или выйти без их согласия.
Наконец-то Дарнли добился вожделенной власти. Наутро на рыночной
площади Эдинбурга был оглашен его первый указ, согласно которому дворяне,