"Рафаэль Сабатини. Капризы Клио" - читать интересную книгу авторагарантией ее неприкосновенности.
- Гарантией? - переспросила Мария и обратила взор на своего мужа, по-прежнему стоящего подле нее. - Уж не вы ли дали ему такую гарантию, милорд? - Я? - отшатнулся Дарнли. - Мне об этом ничего не известно. Но тут королева обратила внимание на его пустые ножны. - А где ваш кинжал, милорд? - сухо осведомилась она. - Кинжал? Ха! Откуда мне знать? - Ну, так я это узнаю! - зловеще и отчетливо проговорила королева. - Непременно узнаю, берегитесь. - Она вела себя вовсе не как пленница, попавшая в руки заговорщиков, которые всего несколько минут назад могли, судя по всему, убить не только Риццо, но заодно и саму Марию. Задыхаясь, вбежала графиня. На ней не было лица. - Что? - севшим голосом прошептала Мария. - Мадам, он мертв! Убит! - объявила графиня. Королева очень долго смотрела на нее; наконец она разжала мраморные губы: - Вы уверены? - Я видела его, мадам. Мария сдавленно застонала, глаза ее наполнились слезами. Все притихли. Тянулись минуты. Королева вытерла слезы, сбегавшие по щекам. Дарнли дрожал, стараясь не встречаться с ней взглядом. - Ну, что ж, - произнесла королева, - довольно слез. Я должна подумать, как отомстить за это злодеяние. - Она встала, опираясь о край стола, долгим взглядом посмотрела на Ратвена, по-прежнему сидевшего с окровавленным мужа. - Милорд, вы добились своего, а теперь выслушайте меня. Слушайте и зарубите себе на носу: я не успокоюсь, пока вам не будет так же больно и тяжело, как сейчас мне. Мария пошатнулась. Графиня поспешила ей на помощь, и королева, опираясь на ее руку, удалилась через маленькую боковую дверь в свою опочивальню. Босуэлл, Хантли, Атолл и другие верные королеве дворяне - те, кто находился в ту ночь в Холируде, кишащем вооруженными до зубов убийцами, - опасаясь разделить участь секретаря, бежали через окна и колокольным звоном подняли на ноги весь Эдинбург. Собравшиеся по тревоге горожане, ведомые мэром, с оружием и факелами в руках двинулись ко дворцу. Они потребовали, чтобы королева вышла к ним, и отказывались разойтись, пока из окна королевской опочивальни к ним не обратился сам Дарнли, заверивший взбудораженных людей, что с ним и королевой все в порядке. А тем временем сама Мария стояла в окружении головорезов, ворвавшихся в ее спальню, как только снаружи поднялся весь этот шум, и один из них, рыжий Дуглас, поигрывая кинжалом, божился, что не моргнув глазом изрежет ее на кусочки, посмей она хоть пикнуть. Когда они все-таки убрались, Мария осознала свое новое положение. Она больше не королева - она узница в собственном доме. Двор и коридоры заполнены солдатами Мортона и Ратвена, дворец полностью окружен, и никто не имеет права войти в него или выйти без их согласия. Наконец-то Дарнли добился вожделенной власти. Наутро на рыночной площади Эдинбурга был оглашен его первый указ, согласно которому дворяне, |
|
|