"Рафаэль Сабатини. Капризы Клио" - читать интересную книгу автора

- Ладно, мы подумаем до вечера, - поставил точку Мортон.
Целый день лорды-протестанты думали и к вечеру изготовили документ, в
котором были перечислены все их требования. Дарнли проводил Мортона с
Ратвеном в сопровождении Марри в королевскую опочивальню, где королева
содержалась фактически под домашним арестом.
Мария была печальна, в слезах, и оттого еще более прекрасна, чем
всегда. Известная истина - сила женщины в ее слабости, и королева
рассчитывала, что следы пролитых слез убедят заговорщиков в ее смирении и
готовности покориться их воле.
Лорды преклонили колена и лицемерно склонили повинные головы, словно
испрашивая отпущения грехов. Каждый, будто за дверью не расхаживал
вооруженный караул, произнес заранее заготовленную покаянную речь, после
чего Мария вытерла глаза и с явным усилием взяла себя в руки.
- Милорды, - начала она дрожащим голосом, - неужто я столь алчна до
ваших владений и кровожадна, что вам не оставалось ничего иного, кроме как
идти на меня войной? Вы, не считаясь с моей королевской властью, будоражите
страну заговорами и мятежами. Но я вас прощаю - в надежде на то, что моя
снисходительность вызовет в ответ хоть капельку любви и преданности своей
королеве. Пусть все, что произошло, будет предано забвению, но я хочу, чтобы
вы поклялись, что отныне станете моими друзьями и будете верно служить на
благо Шотландии. Ибо я всего лишь слабая женщина, и мне неоходимы настоящие
друзья.
Тут Мария несколько раз всхлипнула, но снова справилась с собой -
правда, с таким трудом, что даже твердокаменный Ратвен почувствовал
некоторое смущение.
- Простите мне мою слабость, - продолжала королева прерывающимся
голосом. - Вы знаете, в каком я положении, и мне трудно себя сдерживать. Мне
больше нечего добавить, джентльмены. Если вы со своей стороны даете слово,
что все заговоры в прошлом, то я обещаю прощение и помилование всем, кто был
выслан из страны за участие в мятеже, а равно и тем, кто замешан в убийстве
синьора Давида. Будем жить так, будто ничего этого просто не было. Прошу
вас, джентльмены, дать мне перечень необходимых гарантий, и я подпишу его в
том виде, который вас устраивает.
Мортон вручил ей захваченный с собой документ, и Мария медленно прочла
его, то и дело прерываясь, чтобы смахнуть набежавшую слезу. Наконец она
кивнула своей золотистой головкой.
- Все верно, на мой взгляд, - заключила королева. - Здесь все так, как
должно быть. - Она повернулась к Дарнли. - Будьте любезны, милорд, подайте
перо и чернила.
Милорд обмакнул перо и протянул его супруге. Королева положила
пергамент на небольшой пюпитр и склонилась над ним, как вдруг перо
выскользнуло из ее пальцев, и она с глубоким судорожным вздохом упала на
спинку кресла. Глаза королевы закатились, в лице не осталось ни кровинки.
- Ее величество в обмороке! - воскликнул Марри, подбежав к креслу, но
Мария через несколько секунд пришла в себя и смотрела на всех со слабой
извиняющейся улыбкой.
- Пустяки, это пройдет, - прошептала она, приложив руку ко лбу. -
Голова что-то закружилась. Мне в последние дни нездоровится... - Ее жалобная
интонация и томный вид вызывали сострадание. Суровые джентльмены поневоле
испытывали неловкость и раскаяние. - Может быть, вы оставите это здесь? Я