"Рафаэль Сабатини. Капризы Клио" - читать интересную книгу автора

им прощение, то сможете!
- А они заставят подписать его вас и уничтожат нас обоих, - возразила
Мария.
Дарнли принялся заклинать ее во имя всех святых найти выход из тупика -
она такая мудрая, такая храбрая, что сможет что-нибудь придумать.
- Какой тут придумаешь выход? - спросила она безнадежным голосом. - Все
выходы охраняются. Мы оба пленники и могли бы разве что улететь на крыльях.
Увы, Дарнли, боюсь, за вашу глупость мы расплатимся жизнью.
Королева играла со своим незадачливым супругом, как кошка с мышью. Под
конец она позволила ему уговорить себя и обещала подумать, как им спастись,
предупредив, чтобы он был осторожен и не выдал своих мыслей и намерений
врагам.
Дарнли провел кошмарную бессонную ночь. Ранним утром в понедельник
королева прислала за ним слугу. Когда муж явился - скромный и почтительный,
Мария велела ему отправляться к лордам и передать, что, сознавая свое
положение, она согласна заключить с ними сделку. Она дарует им полное
прощение за все прегрешения против нее, если те, в свою очередь, присягнут
ей на верность и вернут свободу.
Дарнли перепугался, но королева успокаивающе улыбнулась.
- Это еще не все, - продолжала она. - Если джентльмены соблаговолят
начать с нами переговоры, то вы должны будете... - Остальное она прошептала
ему на ухо.
Отчаявшийся было Дарнли приободрился, поцеловал ей руку и отправился
выполнять поручение.
Выслушав предложение королевы, Мортон и Ратвен не выказали готовности
немедленно ухватиться за него.
- Все это только обещания, - проворчал больной Ратвен, лежа на диване.
- Наверняка французские штучки, - добавил Мортон. - Научилась
интриговать, а теперь, как змея, только и высматривает, куда бы вонзить свое
жало. Вас-то она еще может ввести в заблуждение и подчинить своей воле, но
нас не проведешь. Она в наших руках, и без надежных гарантий мы ее не
отпустим.
- Какие же гарантии вы считаете надежными? - поинтересовался Дарнли.
В эту минуту на пороге появились Марри и Линдсэй. Мортон изложил им
суть дела. Марри равнодушно прошел к окну и сел на скамью. Он протер
заиндевевшее стекло и принялся рассматривать зимний пейзаж. Линдсэй проявил
интерес к предмету дискуссии, однако высказался в духе Ратвена:
- Нас не устраивают пустые обещания, которые она нарушит с той же
легкостью, с которой их раздает.
Дарнли переводил взгляд с одного на другого, расценивая их
неуступчивость как подтверждение слов своей жены. Кроме того, он обратил
внимание на то, чего раньше не замечал - абсолютное отсутствие почтения к
нему, как к своему сюзерену, со стороны этих спесивых лордов.
- Джентльмены, - сказал он, - клянусь, вы несправедливы к ее
величеству. Я готов вверить свою жизнь ее честному слову.
- Ну-ну, вверяйте, если вам так угодно, - усмехнулся Ратвен, - но
нашими мы уж как-нибудь сами распорядимся.
- В таком случае скажите, каких вы желаете гарантий, и я дам вам любые.
- А королева? - живо поинтересовался Мортон.
- И королева тоже - она меня заверила в этом.