"Юрий Сергеевич Рытхэу. Воспоминание о Баффиновой Земле" - читать интересную книгу автора

виски бывает немного и ненадолго: надо успеть насладиться весельем и
опьянением.
Джек едва волочил ноги от голода и усталости, когда в одной хижине
хозяин предложил ему войти и выпить кофе.
Низко нагнув голову, Прайд вошел в хижину, миновав холодную часть, где
возились и глухо рычали собаки. В небольшой комнате господствовал огромный
пружинный матрац, положенный прямо на пол. На матраце были навалены подушки
и одеяла, а с краю сидела немолодая женщина и кормила дряблой, обвисшей
грудью мальчика лет семи-восьми.
- Я слышал, что вы ищете своих родственников, - сказал хозяин,
внимательно следя за тем, как гость бережно наливает из термоса кофе.
В отличие от других жителей селения, хозяин не был пьян, хотя на столе
стояла початая бутылка виски, заткнутая мятым куском бумаги.
- Да, - ответил Джек, с наслаждением чувствуя, как в его желудке
плещется горячая живительная жидкость.
- Может быть, это я - ваш родственник? - просто, словно о чем-то
незначительном, спросил хозяин. - Меня зовут Татмирак. В тот год страшной
болезни умер мой брат, умерла его жена... Мы узнали об этом лишь тогда,
когда болезнь ушла дальше на север, покинув нас, оставив после себя хижины,
заполненные мертвецами. Несколько дней мы хоронили умерших. Когда дошла
очередь до жилища моего брата, мы нашли в нем только тела его и жены.
Ребенка не было. Да, я знал, что во время болезни сюда приезжали белые люди,
но никому из нас не пришло в голову, что они могут взять ребенка. Мы решили,
что его съели изголодавшиеся собаки. И такое бывало...
Татмирак вгляделся в лицо гостя, вынул бумажную затычку из бутылки,
отхлебнул и продолжал:
- Может быть, ты и есть тот, которого взяли белые. Но я не могу с
уверенностью сказать. Очень ты похож на белого человека. И даже пьешь кофе
не так, как мы, сидишь по-иному. Вот только лицо... Нет, я должен быть
трезвым. Но ты чем-то похож на моего брата...
- Расскажите мне о нем, - робко попросил Джек.
- О ком? - переспросил Татмирак.
- О своем брате.
- Что о нем говорить! - махнул рукой Татмирак. - Просто был человек.
Сейчас он видится прекрасным. Люди, как горы: чем дальше от нас, тем кажутся
прекраснее. Вот и он. Отсюда он выглядит великолепным, а может быть, был
простой человек... Ты, друг мой, ложись спать здесь.
Джек сходил за чемоданом. Жена Татмирака постелила ему на полу, в
противоположном от матраца углу.
Утром он проснулся от неловкого ощущения и, открыв глаза, увидел над
собой склонившегося Татмирака.
- В тебе что-то есть, - тихо произнес Татмирак. - Смотрел я на тебя
трезвыми глазами и находил знакомые черты. Может быть, ты и есть сын моего
брата и тебя не сожрали голодные собаки.
Джек Прайд остался в селении, в сложенной из плотного дерна хижине
Татмирака. Ему отгородили небольшой уголок, где он из досок сколотил себе
ложе. С первыми заморозками, когда битый лед заполнил Гудзонов залив, Джек
снарядился на охоту вместе с Татмираком. Жители селения настороженно следили
за ними, и в их взглядах было больше отчуждения, нежели сочувствия.
Охота кончилась неудачно. Джек дважды проваливался под лед, пока