"Эрик Фрэнк Рассел. Неизвестное устройство" - читать интересную книгу автора

вовлекать прессу в свои дела раньше времени. Если, конечно, имя преступника
им уже известно и огласка в прессе только поможет в охоте, тогда - другое
дело.
Выйдя из вагона на станции пересадки, он направился прямо в буфет.
Водителей там не было. Он даже не понял, что от этого почувствовал:
облегчение или расстройство. Единственным посетителем был здоровенный
мужчина с невыразительным лицом, который сидел на стуле у стойки и
рассматривал со скуки свое отражение в зеркале, которое висело в углу
буфета.
Брансон заказал черный кофе, сел за стойку, и, когда кофе подали и он
начал его отхлебывать, его глаза встретились в зеркале с глазами посетителя.
Ему показалось, что незнакомец не просто взглянул на него, а рассматривал с
подозрительным интересом. Брансон отвел взгляд, подождал минуту, потом
взглянул в зеркало снова. Детина все еще изучал его отражение в зеркале, и
взгляд его был полон надменности, как будто в его привычке было вот так
уставиться на людей и этим открыто вызвать их на какие-то действия.
В буфет зашел железнодорожник, купил пару сандвичей и, взяв их с собой,
вышел. Детина продолжал сидеть, вопросительно уставившись в зеркало. Брансон
старался изо всех сил безразлично пить кофе, не глядя по сторонам, но
какая-то гипнотическая сила так и тянула его взгляд к зеркалу. И каждый раз
встречался с другим взглядом.
"Мне надо избегать этого буфета, - решил он. - Слишком часто и слишком
давно я захожу сюда. Надо постоянно менять привычки, иначе преследователи
будут точно знать, где меня можно найти в любой момент. Все, что им
потребуется - это пройти по созданному мной же маршруту и взять меня в одном
из его концов. Надо изменить привычки, и тогда они не будут знать, где меня
искать".
"Они". Кто "они"?
Служители закона всех рангов, конечно. И этот здоровенный детина,
вполне возможно. Вполне возможно, что это переодетый полицейский, которому
не хватает улик, чтобы его арестовать, и он следит за ним в надежде, что он,
Брансон, совершит какую-нибудь огромную ошибку и выдаст себя с головой.
Ну нет, он сам себя выдавать не будет, нет, по крайней мере, пока он в
здравом разуме. Полиция нашла груду человеческих костей, и пусть сама решает
их загадку. Он им в этом не помощник. Свое дело пусть они делают сами,
потому что жизнь прекрасна, даже если у тебя в голове сидит дьявол и грызет
тебя. А смерть все равно полна ужаса.
Не допив кофе, он слез со стула и направился к выходу. Детина
повернулся, тоже встал со стула; его внимание было приковано к Брансону. Он
как бы чуть-чуть ослабил веревочку, чтобы дать преследуемой жертве отбежать
подальше, потому что жертва слишком просто дается в руки.
Если идея заключалась в том, что Брансон сейчас бросится бежать как
заяц, то она не сработала. И хотя в деле уклонения от закона Брансон был
новичок, он все же был не дурак. Он был человеком с высоким интеллектом и
пытался действовать разумно в незнакомой ему обстановке, хотя любой
уголовник знает наизусть, что делать в таких случаях. Но у него было большое
желание научиться этому, и он мало-помалу осваивал эти законы. Та встреча с
полицейским на улице научила его не действовать слишком быстро и открыто.
Поспешность - это поражение.
Правильная тактика, решил он, это действовать совершенно естественно и