"Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон" - читать интересную книгу автора

в небе, а потом дождем посыпавшихся вниз.
Вскочив, мы бросились вперед и, пробежав сотню ярдов, снова залегли,
увидев, что Эл бросает еще одну бомбу. На сей раз у меня было впечатление,
что прямо у меня под боком вдруг проснулся вулкан. Взрыв оказался таким
сильным, что я от удара чуть не распался на молекулы. Не успели его
отзвуки затихнуть, как послышался рев вновь появившегося катера, который
спикировал на противника с тыла и, похоже, сбросил еще парочку бомб.
Просто кошмар какой-то!
- Давай! - крикнул Эл. Схватив обезножившего Джепсона, он вскинул его
на плечо и бросился вперед. Мы помчались за ним.
Первым препятствием стал огромный кратер, на дне которого, все еще
дымясь, кипела земля и корчились изувеченные остатки гигантских червей.
Пробегая по краю кратера, я чуть не налетел на шестифутовый обрубок одной
из этих тварей, который все еще продолжал конвульсивно дергаться. Между
этим кратером и следующим там и сям были рассеяны остатки вражеского
ползучего авангарда. И внутри и снаружи эти гадины оказались насквозь
зелеными, а кожу их покрывали тоненькие волоски, которые и сейчас
продолжали подрагивать. Сотню ярдов, разделяющую два кратера, мы покрыли в
рекордно короткий срок, Эл по-прежнему несся впереди, даже несмотря на
свою тяжеленную ношу. Я потел, как загнанная лошадь, и то и дело
благодарил свою счастливую звезду за пониженную гравитацию. Только поэтому
мне все еще удавалось поддерживать этот безумный темп.
Потом снова пришлось разделиться и с двух сторон огибать второй кратер.
Вот тут-то нам и довелось впервые встретиться лицом к лицу с противником,
и дальнейшее я помню уже смутно.
Передо мной возник куст. По старой земной привычке я отнесся к нему с
пренебрежением, на мгновение позабыв те невзгоды, которые мы уже
претерпели от здешних проклятых растений. Я почти не обратил на него
внимания и мчался вперед. Зловредный куст отступил в сторону и, мгновенно
обвившись вокруг моих ног, завалил меня на всем скаку. Я с размаху
грохнулся о землю и, хотя как будто ничего себе не повредил, от
неожиданности стал ругаться на чем свет стоит. Тем временем куст принялся
методично посыпать мой скафандр серым порошком. Через мгновение я увидел
длинное кожистое щупальце, которое оторвало от меня куст и методично
разорвало его на куски.
- Спасибо, Саг Фарн, - выдохнул я, вскочил и снова помчался вперед.
Второго растительного недруга я уже скосил лучом, который, пройдя
сквозь него, заодно поджарил стоящего ярдах в шестидесяти - семидесяти от
меня, что-то кричащего и отчаянно жестикулирующего туземца. Саг тем
временем занялся третьим кустом, порвал его и разбросал в разные стороны.
Странный порошок на него, похоже, никак не действовал.
К этому времени Эл находился уже ярдах в двадцати впереди. Он
остановился, выхватил еще одну бомбу, швырнул ее, бросился на землю, затем
снова вскочил и, громко топоча башмаками, бросился вперед с Джепсоном,
болтающимся у него на плече. Над нашими головами снова загрохотал катер.
Он устроил самую настоящую бойню во вражеском тылу. Откуда-то из-за моей
спины вдруг сверкнул игольный луч, едва не задевший шлем моего скафандра,
и испепелил еще один куст. У меня в наушниках одновременно слышались
голоса по крайней мере шести человек, на все лады честящих зловредных
аборигенов. Справа от меня вдруг начало крениться и рухнуло на землю