"Эрик Френк Рассел. Ближайший родственник" - читать интересную книгу автора

перебраться в более укромное местечко, не могло быть и речи. Его
многострадальная посудина и так поставила рекорд всех времен и народов,
проделав путь сквозь добрую часть галактики, меж чужих солнц и вокруг
неведомых планет. Теперь все это в прошлом. Лиминг в тоске поник головой.
Уничтожение такого корабля казалось хладнокровным убийством, но другого
выхода не было.
Только сейчас он окинул взглядом мир, в котором очутился. Небо было
темно-синего цвета, который переходил в пурпурный с тусклой белесой дымкой
на восточном горизонте. Солнце, уже перевалившее зенит, казалось больше и
красней земного: его лучи слегка обжигали кожу, но Лимингу это было
приятно. Верескоподобная растительность покрывала равнину, простиравшувся к
востоку до горизонта, где едва виднелись первые ряды деревьев. Он мог
различить гигантский шрам, прорезанный кораблем в лесу. В полумиле к западу
мелкий кустарник тоже сменялся огромными деревьями.
Лиминг опять оказался в затруднении. Тот, кто не подумал о веревке, не
учел и следующего: если сейчас взорвать корабль ко всем чертям, то вместе с
ним пилот лишится массы вещей, необходимых для выживания - прежде всего,
огромного запаса концентратов. Чтобы спасти этот груз, Лиминг должен
вытащить его из корабля, перенести и безопасное место и спрятать
куда-нибудь, где бы его не обнаружили вражеские патрули.
Идеальным местом для тайника был ближайший лес. Но чтобы сохранить все
жизненно необходимое снаряжение, пришлось бы совершить туда несколько
ходок, рискуя при этом нарваться на врага вдали от корабля. Если он станет,
как намеревался, кочующим с места на место беглецом, то, возможно, ему без
труда удастся найти достаточно пищи, чтобы прожить здесь многие годы. Но
уверенности в этом не было. О приютившем его мире он пока не знал ничего -
кроме того, что в нем существует разумная жизнь и что планета является
частью Сообщества или союзником латиан. Единственное, что ему оставалось, -
предполагать, что местная форма разумной жизни, как и все остальные
известные расы, более или менее человекоподобна.
Понимая, что нужно спешить, он не слишком долго обдумывал ситуацию.
Пришла пора действовать, а не размышлять. Лиминг с остервенениеи взялся за
работу. Он начал выбрасывать из шлюза коробки и банки, одну за другой, и
занимался этим, пока не очистил всю кладовку.
Патрулей врага, к счастью, все еще видно не было, и Лиминг принялся по
частям перетаскивать груз к вершине. Гнетущее беспокойство заставляло его
прилагать слишком много усилий всякий раз он пытался унести с собой больше,
чем мог ухватить. Путь к лесу усеивали оброненные банки, которые
приходилось подбирать при возвращении к кораблю. Поскольку обратно он
мчался бегом, останавливаясь только для того, чтобы подобрать упавшие вещи,
до корабля он добрался почти бездыханным и уже наполовину нагруженным.
Наконец, взмокнув от усилий, он закончил работу, опять забрался в
корабль и в последний раз осмотрелся, прикидывая, что бы еще прихватить с
собой. Свернув одеяла, он увязал их в водонепроницаемую накидку; такой узел
удобно нести за спиной. С сожалением Лиминг бросил взгляд на передатчик.
Конечно, он мог бы послать радиограмму с сообщением, что потерпел аварию на
планете номер восемьдесят три; и дать ее координаты. Но это не сулило ему
ничего хорошего. Ни один из кораблей союзников, кроме специальных
разведывательных машин, не смог бы добраться в такую даль без дозаправки и
смены дюз. И даже если бы какой-то корабль умудрился совершить столь