"Эрик Френк Рассел. Ближайший родственник" - читать интересную книгу автора

короткую молитву и врубив тормозные двигатели на полную мощность, он ввел
машину в пологий вираж. Несмотря на этот ловкий маневр, первый удар о землю
выбросил его из кресла и швырнул прямо на металлическую стенку кабины.
Корабль со скрипом и кряхтением еще скользил вперед, когда Лиминг уже был
на ногах. Тело его покрывали многочисленные синяки, но до более серьезных
повреждений дело, к счастью, не дошло.
Пробравшись к пульту управления, он выключил тормозные двигатели и
вырубил все энергопитание. Через несколько мгновений корабль потерял
скорость и остановился. Наступила полная тишина, о которой Лиминг в
последние тревожные недели уже успел забыть. Она буквально давила на
барабанные перепонки: каждый вздох казался оглушительным свистом, каждый
шаг сопровождался громким металлическим лязгом.
Он подошел к шлюзу и взглянул на показания анализатора атмосферы.
Давление наружного воздуха не превышало пятнадцати футов на квадратный
дюйм, и состав его оказался сходным с земным - с несколько увеличенным
содержанием кислорода. Лиминг миновал шлюз и, встав на закраину люка,
увидел в полутора десятках футов под собой поверхность планеты.
Он не мог воспользоваться автоматическим трапом, так как тот должен
был опускаться от шлюза к хвосту, а сейчас корабль находился в
горизонтальном положении. Конечно, он сумел бы повиснуть на руках и
спокойно спрыгнуть вниз, но обратно ему уже не забраться: прыгать в высоту
на четырнадцать футов он не умел. Единственное, чего ему сейчас не хватало,
- это простой веревки.
- Они продумали все, - громко сетовал Лиминг, ощущая вполне объяснимое
желание излить досаду. - Они продумали все на свете. Поэтому на двадцать
футов веревки у них мозгов не хватило. Следовательно, мне остается только
ее вообразить, а это значит, что я выжил из ума. Каждый, кто разговаривает
сам с собой, выжил из ума. Сумасшедший имеет право говорить все, что ему
заблагорассудится. И когда я вернусь, я им все скажу и говорить буду долго!
Слегка разрядившись, он вернулся в кабину и начал бесполезные поиски
чего-нибудь, что могло бы заменить веревку. Он уже собирался разрезать
одеяло на полосы и связать их, когда вспомнил об электропроводке,
соединявшей пульт управления с двигательным отсеком. Несмотря на спешку,
ему понадобилось полчаса, чтобы освободить провода подходящей длины от
клемм и вырвать их из стенных креплений.
Все это время нервы Лиминга были на пределе; он пристально вслушивался
в доносившиеся снаружи звуки, ожидая появления врагов. В этом случае
пришлось бы включить взрывное устройство и взлететь на воздух вместе с
кораблем. Главное, чтобы машина не попала в руки противника; его
собственная жизнь по сравнению с этим значила не так уж много.
Естественно, Лиминг не горел желанием превратиться в окровавленный
фарш, разбросанный по всей округе, и поэтому работал быстро. Когда он
привязал один конец кабеля к замку люка и опустил другой вниз к земле,
вокруг никого еще не было видно.
Он спустился в густую, мягкую растительность, слегка напоминаюшую
вереск. Подбежав к кормовой части корабля и бросив взгляд на двигатели, он
понял, что ему крепко повезло. Одиннадцать главных дюз уже лишились
термозащитной обшивки, а остальные девять были в таком плачевном состоянии,
что явно не смогли бы выдержать больше, чем дватри дня постоянной работы.
0 том, чтобы произвести ремонт или хотя бы поднять корабль в воздух и