"Русин. Второе нашествие янычар" - читать интересную книгу автора

Из этих пунктов граф Лео Тун поддержал первые два. Яков Головацкий был
смещен с кафедры и был вынужден эмигрировать в Россию, где и умер. Епископы
Литвинович (Львов) и Яхимович (Перемышль) получили строгие выговоры за
употребления русских и церковнославянских слов и фраз.

"Латинизаторы" Тун, Иречек, Голуховский и Черкавский разошлись только
во мнении на предмет того, как следовало вводить латинский алфавит - то ли
на основе транскрипции (латинскими буквами обозначать звуки украинской
речи - так считали поляки), то ли на основе транслитерации (знаками латиницы
просто заменить кирилличные буквы - на этом настаивали австрийцы). При этом
граф Тун лицемерно проявлял беспокойство, чтобы "украинцы", не дай Бог, не
подумали, будто их язык просто заменяется польским. И в самом деле, что
могло быть более унизительным: собрались австрияк, чех и поляк, и провели
диспут о том, на каком языке говорить и какими буквами писать "украинцам".
При этом самих "украинцев" никто и спрашивать не собирался, они были должны
просто терпеливо дожидаться своей участи.

Уже летом Иречек собирался приехать во Львов и возглавить "азбучную"
комиссию, а с октября 1859 года "украинские" дети в Галиции должны были
начать обучение по чешским букварям.

Но размах народных выступлений против реформы несказанно поразил
поляков. Эти события 1859 года вошли в историю Галиции как "азбучная война".
Население Галиции протестует против нового названия жителей и нового
правописания: собираются стихийные собрания, появляются статьи в печати,
сочиняются петиции и отправляются депутации. Поначалу австрийское
правительство отнекивается, ссылаясь на решение "народных представителей" в
Сейме, и продолжает направлять в русские села "национально свидомых"
учителей, увольняя прежних недостаточно сознательных. Но ситуация продолжает
накаляться и грозит выйти из-под контроля. Испуганная австрийская власть
отступает - слишком свежи еще воспоминания о венгерском восстании. Однако от
затеи с выращиванием "украинской нации" не отказывается.

Правопыс

На вооружение принимается идея поляков о введении для русинов так
называемого "фонетического правописания", смысл которого прост - как
слышится, так и пишется. Это правописание обычно используется либо в
научно - исследовательской работе, либо в преподавании языков, но ни один
народ в Европе не заменял им своего исторически сложившегося алфавита.

Кажущаяся простота и логичность такого правописания обманчивы, так как
при наличии диалектов отсутствие общего (этимологического) правописания
становится фактором распада любой нации на отдельные субъединицы. Кроме
того, нарушается историческая преемственность одного и того же языка,
вследствие его исторического развития. И, в конечном счете, правописание,
основанное на фонетическом принципе, неминуемо становится этимологическим. А
попытка внедрения фонетического правописания в историческом плане
оканчивается провалом.
Кроме того, этимологическое правописание является объединяющим фактором