"Салман Рушди. Флорентийская чародейка" - читать интересную книгу автора

колоду карт, игральные кости, всякого рода приспособления для обмана
зрителей, даже живую птицу - но ни малейшего следа золота или
драгоценностей.
Что же мы можем заключить на основании всего найденного и услышанного?
Либо перед нами опытный вор, сумевший каким-то образом укрыть награбленное,
либо он не крал, так как красть было нечего, и люди, присутствующие здесь,
обвиняют невинного человека. Количество обвинителей свидетельствует не в его
пользу, но и это ничего не означает, ибо они все на поверку могут оказаться
бандитами.
Но тут с высоты раздался резкий голос Акбара:
- Человеку, назвавшемуся фальшивым именем, нельзя верить ни в чем. Мы
за то, чтобы все решил слон.
Присутствующие встревоженно загудели. У Бирбала потемнело лицо.
- Джаханпана! - произнес он. - Дозволь узнать, о хранитель вселенной,
помнишь ли ты известную притчу о пастушонке и тигре?
- Ну да. Кажется, она про то, как пастушонок, чтобы подразнить сельчан,
несколько раз подряд звал на помощь, уверяя, будто на него напал тигр, и так
всем надоел, что, когда тигр и вправду явился, никто не пришел мальчишке на
помощь.
- Ты прав, о хранитель вселенной, однако в притче говорится о
невежественных крестьянах. Уверен, что царь царей и хранитель вселенной
рассудил бы иначе - не пожелал бы, чтобы мальчишку загрыз тигр лишь потому,
что тот лгун и проказник.
- Возможно, - изрек "хранитель вселенной", - однако в данном случае мы
будем рады увидеть, как наш слон растопчет его.
"Император ведет себя как мужчина, внезапно обнаруживший, что
возлюбленная недостойна его любви", - подумал Бирбал и собрался было
привести новые доводы в пользу смягчения приговора, но тут обвиняемый
произнес фразу, после которой его уже ничто не могло спасти.
- Прежде чем вы убьете меня, Ваше Величество, - решительно проговорил
он, - хочу вас предупредить: моя смерть станет проклятием для вас и столицы
вашей, ибо меня защищают самые могущественные чары на свете. Эти чары шлют
радость и процветание всем, кто помогает мне, и сулят неисчислимые несчастья
тем, кто причинит мне вред.
Император взглянул на него так, как смотрят на комара, перед тем как
его прихлопнуть.
- Очень любопытно, - проронил он. - И знаете ли отчего, господин
Уччелло, или Могор, или Веспуччи? Оттого, что мы построили этот город в
месте упокоения величайшего святого, почитаемого по всей Индии шейха Селима
Чишти. Он наш покровитель, и он посылает неисчислимые беды на всех недругов
наших. Вот нам и любопытно, чьи чары сильнее - вашего колдуна или нашего
святого человека?
- Моя ворожея - самая сильная во всех подлунных царствах, - сказал
пленник, и стены дрогнули от неудержимого хохота присутствующих.
- А-а, - протянул император, - так это женщина. И впрямь очень страшно.
Ну хватит! Отведите злодея к слону, увидим, сумеет ли женщина-колдунья
защитить его.
Второе заседание суда над человеком с тремя именами состоялось в Саду
Хирана. Такое имя императору взбрело в голову дать своему любимому слону,
хотя на самом деле слово "хиран" означает "лань". Не исключено, что именно