"Салман Рушди. Гарун и Море Историй" - читать интересную книгу авторасобственным раздражением, и в тот момент, когда это ему удалось, волна
отхлынула. Вонючий туман, однако, не исчез. - Сделай для меня одну-единственную вещь, - обратился Гарун к отцу. - Одну-единственную! Подумай о самом счастливом дне твоей жизни! Представь вид Долины К после Тоннеля И! Вспомни день своей свадьбы! Пожалуйста. Несколько мгновений спустя смрадный туман изорвался в клочья, как ветхая рубашка, и прохладный ночной бриз унес их прочь. Над Озером снова показалась луна. - Ну что, убедился, - сказал Гарун своему отцу, - что это не всего лише сказка?. Тут Рашид расхохотался. - Вот уж действительно, с тобой, Гарун Халиф, не пропадешь, - произнес он. - Снимаю шляпу. - О доверчивый мистер Рашид, - закричал Ное, - вы же не верите в эти детские фокусы-покусы? Погода испортилась, погода исправилась. О чем тут вообще говорить. Гарун оставил при себе свои чувства к мистеру Ное. Он ведь знал наверняка: реальный мир полон волшебства, а значит - волшебный мир запросто может стать реальным. Плавучая гостиница называлась "1001 ночь плюс еще одна в подарок", потому что (как хвастливо заявил мистер Ное) "даже в сказках Шахерезады вы не найдете ночь, подобную этой". Все окна имели форму диковинных птиц, рыб и зверей; здесь были птица Рух Синдбада Морехода, Кит, Который Глотал Людей, Огнедышащий Дракон и так далее. В окнах горел свет, и эти фантастические Вслед за Рашидом и мистером Ное Гарун поднялся по деревянной лесенке и прошел через веранду, украшенную затейливой деревянной резьбой, в гостиную. Там были хрустальные канделябры, тронообразные кресла с причудливыми парчовыми подушками и столы в виде деревьев с плоскими кронами, в которых виднелись крошечные птицы и существа, похожие на детей с крылышками (как вы догадались, это были эльфы). Стены гостиной от пола до потолка занимали полки с книгами в кожаных переплетах, но почти все они на поверку оказались бутафорскими и маскировали бары с напитками и посудные шкафы. Впрочем, на одной полке стояли настоящие книги; написаны они были на языке Гаруну незнакомом, а иллюстрации в них были самыми странными из всех, какие ему доводилось видеть. - Вас, всезнающий мистер Рашид, по роду вашей деятельности, это может заинтересовать, - сказал мистер Ное. Здесь для вашего удовольствия и пользы представлено полное собрание сказок, известное под названием "Океан Историй". Так что если у вас когда-нибудь закончится материал, вы тут найдете его предостаточно. - Закончится? Что вы такое говорите? - в смятении переспросил Рашид, неожиданно испугавшись, что Ное известно об ужасном происшествии в Городе Г. Но Ное похлопал его по плечу: - О ранимый мистер Рашид! Это была всего лишь шутка, мимолетность, облачко, унесенное бризом. Разумеется, мы нисколько не сомневаемся ни в вас, ни в вашем будущем успехе. Но дело было сделано - Рашид снова погрузился в уныние. Матросы в униформе отвели Рашида и Гаруна в их спальни, которые |
|
|