"Присцилла Ройал. Тиран духа " - читать интересную книгу автора

Ричарда, сменяя друг друга, пока лихорадка не отступила. Даже еду нам
приносили в комнату больного. Большую часть ночей, чтобы дать женщинам
отдохнуть, возле мальчика оставался я.
Роберт устремил взгляд туда, где за серыми облаками в небе должно было
прятаться солнце. Потом он кивнул в сторону большого зала.
- Но сегодня-то вы наконец увидите наших других гостей за обедом. Тем
более что стол должны накрыть пару часов спустя после полудня.
Томас кивнул. Потом с улыбкой, не больно-то подходящей монаху, вновь
вернулся к прежней теме.
- А ваша леди, она вам нравится?
Роберт пожал плечами.
- Наверное, понравится, если я ей понравлюсь. Несколько лет назад,
помнится, она была милым ребенком, но в последние годы я ее почти не
видел, - он в нерешительности замолчал. Его глаза сузились. - Вот двух ее
братьев я знаю куда лучше. Надеюсь, она больше похожа на младшего, тогда мы
с ней отлично поладим. Старший - угрюмый, мелочный тип. Генри только и
делал, что спорил с моим отцом, какая семья и чем облагодетельствует этот
счастливый союз.
Томас почел за лучшее пропустить мимо ушей плохо скрытую обиду,
прозвучавшую в словах Роберта. Прежде чем он успел задать следующий вопрос,
оба услышали стук множества копыт по деревянному мосту и обернулись к темной
арке ворот.
- Держу пари, семейство Лейвенхэмов возвращается с утренней прогулки, -
предположил Роберт, подняв руку и приветливо помахав первому въехавшему в
ворота всаднику. Но тут его лицо неожиданно посуровело. - Боюсь, прогулка
вышла не из приятных, - он понизил голос до свистящего шепота и кивнул в
сторону приближающейся группы. - Вон та лошадь везет мертвеца.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Пламя оплывшей свечи нерешительно боролось с призрачным светом серого
утра, прогоняя из комнаты ночные тени. Хрупкая молоденькая монахиня сидела
на стуле возле просторной кровати. Она потерла рукой глаза и начала новую
сказку:
- Давным-давно, в чудесной стране, очень похожей на нашу, жил-был
счастливый народ сильных и пригожих людей, которыми правил храбрый и знатный
король. Бог благословил короля, дав ему в жены прекрасную, добрую женщину, и
у них родился сын, которого они назвали Ричард. Ричард рос славным
мальчуганом, светловолосым и голубоглазым, и он мечтал доказать всем, что у
него довольно храбрости, чтобы стать рыцарем. Он умолял отца взять его с
собой в поход в Святую Землю, но отец отказался, сказав, что он еще слишком
мал для битв и должен оставаться дома со своей матерью-королевой. "Ты должен
защищать ее и придворных дам от всевозможных опасностей", - сказал он
мальчику. На самом деле король думал, что ничто не угрожает его любимой
стране, пока он отвоевывает Иерусалим, но не успел он ускакать прочь со
своей армией, как у ворот замка появился всадник в черных доспехах...
Элинор Вайнторп, настоятельница Тиндала - одного из монастырей,
принадлежавших к ордену Фонтевро, по традиции управлявшемуся женщинами, -
прервалась на полуслове. Теперь пламя почти уже вовсе стаявшей свечи чуть
подрагивало, а в щели стен из грубого камня снова вернулись серые рассветные