"Джоанна Роулинг. Гарри Поттер и уздик Азкабана (Гарри Поттер #3)" - читать интересную книгу автора

- Ах, ты, видимо, хочешь знать, как отреагировали на произошедшее
твои дядя и тётя? - догадался Фудж. - Не стану скрывать - они были
рассержены донельзя. Тем не менее, они готовы взять тебя обратно следующим
летом, при условии, что ты останешься в "Хогварце" на рождественские и
пасхальные каникулы.
У Гарри словно разлепилось горло.
- Я всегда остаюсь в "Хогварце" на рождественские и пасхальные
каникулы, - сказал он, - и никогда больше не хочу возвращаться на
Бирючиновую аллею.
- Ну, перестань, перестань, я уверен, ты успокоишься, и твоё
отношение изменится, - встревоженно произнёс Фудж, - в конце концов, это
твоя семья, я уверен, что вы любите друг друга - м-м-м - в глубине души.
Гарри не стал разубеждать министра. Гораздо важнее было узнать, какая
судьба его ожидаёт.
- Таким образом, - продолжал Фудж, намазывая маслом вторую лепёшку, -
нам остаётся лишь решить, где ты проведёшь последние две недели каникул. Я
предлагаю тебе снять комнату здесь, в "Дырявом котле" и...
- Подождите, - выпалил Гарри, - А как насчёт наказания?
Фудж моргнул.
- Наказания?
- Я же нарушил закон! - объяснил Гарри. - Декрет о разумных
ограничениях колдовства среди несовершеннолетних!
- Ох, мой дорогой мальчик, не станем же мы наказывать тебя за такие
пустяки! - вскричал Фудж, отмахнувшись лепёшкой. - Это же был несчастный
случай! Если бы мы отправляли в Азкабан всех, кто надувает своих тёть!
Но сказанное как-то не согласовывалось с прошлыми столкновениями
Гарри с министерством магии.
- од назад я получил официальное предупреждение только потому, что
домовый эльф свалил с холодильника пудинг в доме моего дяди! - сообщил он
Фуджу, нахмурившись. - Министерство магии сказало, что меня исключат из
"Хогварца", если у Дурслеев произойдёт ещё хоть что-нибудь волшебное!
Либо Гарри обманывало зрение, либо Фудж действительно вдруг
почувствовал себя очень неловко.
- Обстоятельства меняются, Гарри... приходится принимать во
внимание... в теперешней обстановке... Ты ведь не хочешь, чтобы тебя
исключили?...
- Конечно, нет, - согласился Гарри.
- Тогда в чём же дело? - засмеялся Фудж. - Давай, ешь лепёшку, Гарри,
а я пойду взгляну, успел ли Том приготовить для тебя комнату.
Фудж вышел из гостиной. Гарри глядел ему вслед. Всё-таки происходило
что-то совершенно непонятное. Зачем Фудж дожидался его у "Дырявого котла",
если не за тем, чтобы подвергнуть наказанию за содеянное? Теперь, когда
Гарри спокойно поразмыслил над случившимся, ему подумалось: вряд ли это
входит в обязанности министра магии - разбираться с колдовством
несовершеннолетних?
Снова вошёл Фудж в сопровождении хозяина Тома.
- Одиннадцатый номер свободен, Гарри, - сообщил Фудж, - я думаю, тебе
там будет очень удобно. Одна-единственная вещь... надеюсь, ты поймёшь меня
правильно... я не хочу, чтобы ты выходил в мугловую часть Лондона. Не
уходи с Диагон-аллеи, хорошо? И по вечерам возвращайся до темноты. Ты