"Кевин Роуз. Правосудие Йезма ("Конан") " - читать интересную книгу автора

злодеянии и я, король Заморы, приказываю...
Он не договорил. От дверей к центру зала стремительно бежал высокий
чернобородый гирканец со сломанной рукой, примотанной к туловищу.
Королевские телохранители приготовились пустить в ход оружие. Конан узнал
гирканца - это был воин, которому он несколько дней назад сломал руку,
убегая от погони, и решил, что гирканец собирается отомстить. Но гирканец,
даже не взглянув в его сторону, бросился на колени перед королем.
- Прошу справедливости! - закричал он, путая гирканские и заморийские
слова. - Великий король, не позволь злодеям уйти безнаказанными! Прошу тебя
явить свою милость и покарать убийцу!
- Твое дело так срочно, что ты осмеливаешься перебивать короля? -
гневно нахмурился Митридатес.
К гирканцу уже вернулось самообладание, и он заговорил более спокойно:
- Прости меня, мой король. Я не смог удержаться, увидев в зале подлого
убийцу, виновного в гибели многих людей.
- Думаю, что твои слова окажутся лишними. Я уже вынес приговор. Но
чтобы не осталось сомнений в его справедливости, говори, - приказал король.
Гирканца, казалось, что-то смущало. Он огляделся и только теперь
заметил и узнал Конана, окруженного охранниками.
- Ты судишь этого человека, - начал он. - Не знаю, за что, но уверен:
ты еще не знаешь всей его вины. Он злоумышлял не только против имущества
моего господина, но и против его жизни. Допроси его, и услышишь имена
остальных участников заговора. Несколько дней назад, когда наш торговый
караван приближался к Аренджуну, на дороге мы встретили двух человек. Они
сказали, что их ограбили разбойники. Хозяин каравана распорядился взять их с
собой. Но той же ночью они скрылись, захватив с собой сокровища купца. Одним
из этих воров был тот, кто сейчас стоит перед тобой. Меня и еще пятерых
охранников послали в погоню. Не буду рассказывать подробно, но из всех наших
я один остался в живых, хотя у меня была сломана рука. А когда я вернулся
обратно, то увидел, что все мои товарищи убиты. Пока эти двое отвлекали нас,
на караван напали и истребили всех: и купца, и охранников.
- Ты, паршивый пес! - загремел внезапно Конан, заглушая голос
гирканца. - Придержи язык, или я вырву его! Я оставил тебе жизнь, а ты решил
оклеветать меня!
Гневный крик короля прервал его. Один из стражников ткнул киммерийца в
спину древком копья. Конан в ярости обернулся, но это чуть не стоило ему
жизни: на расстоянии волоса от его горла замерло острие меча, а остальные
стражники уже приготовились всадить в него стрелы. Глухо зарычав, киммериец
вновь повернулся лицом к королю. Краем глаза он заметил, что Фаррух начал
потихоньку, незаметно придвигаться ближе к возвышению, на котором стояло
кресло короля. Митридатес кивнул, разрешая говорить.
- Увидев меня, они пустились в погоню, чтобы уничтожить, - затараторил
гирканец. - Меня спасло только то, что в поводу я вел трех лошадей. Убийцы
преследовали меня целый день. Я оказался в незнакомой местности, среди этих
проклятых холмов, и несколько дней добирался до Аренджуна, а добравшись,
поспешил к Энли, так как знал, что именно здесь собирался остановиться
Фаррух, и увидел, что разбойник уже пойман и предстал перед королевским
судом.
На мгновение в зале повисла тишина. Все почувствовали: гирканец сказал
что-то важное, но никто не мог сразу понять, что именно. А затем раздался