"Кевин Роуз. Правосудие Йезма ("Конан") " - читать интересную книгу автора

голос короля:
- Как? Как, ты сказал, звали твоего хозяина? - Митридатес говорил
совершенно спокойно и даже небрежно. Он сохранил самообладание лучше других
и сразу же выделил основное в рассказе гирканца.
- Фаррух, - недоуменно повторил гирканец.
Почти столь же хладнокровным, как и король, оказался Варданес. Степняк
не успел еще договорить, как двое воинов из дворцовой стражи, повинуясь
приказу сотника, стиснули с двух сторон Фарруха, который стоял уже у
подножия королевского помоста. Двое других с оружием наготове встали возле
гирканца.
Конан с удивлением смотрел на происходящее. Когда гирканец начал
говорить, он решил, что бородатый степняк просто-напросто хочет очернить его
и столь подло отомстить за сломанную руку. Но он не понимал, почему имя
ограбленного купца заставило всех замолкнуть.
Он никак не связывал хозяина каравана с йезмитом, который своими
отравленными стрелами погрузил его в беспамятство, а затем предлагал
вступить в свое братство. Киммериец просто-напросто не ведал, что весь
Аренджун знал этого человека под именем Фаррух.
- Насколько я знаю, купец Фаррух жив и здоров, - в гулкой тишине
медленно проговорил Митри-датес. - Именно он и помог поймать злодея, который
сейчас стоит перед тобой. Видимо, один из вас лжет. И мне хотелось бы знать,
кто именно.
Все замерли. Внезапно под стражей оказался не один человек, а трое, и
никто не мог предположить, что же произойдет дальше.
- Фаррух убит, - наконец-то переварив слова короля, возразил гирканец.
- А ты что скажешь? - обратился Митридатес к купцу.
- Мне нечего сказать, - холодно ответил тот, - кроме того, что я
нахожусь здесь и никогда прежде не видел этого человека.
Внезапно, заглушив всех, раздался громовой бас киммерийца:
- Так этот крысенок говорит", что он Фаррух? Недавно я действительно
ограбил одного купца с таким именем, но этот маленький йезмит похож на него,
как Сет на кролика.
- Йезмит... - с ужасом прошептал кто-то.
Это слово будто послужило каким-то сигналом. Торжественная обстановка
королевского суда сменилась суматохой и выкриками. События начали
развиваться с молниеносной быстротой. Не успел еще замолкнуть голос Конана,
как в зал вбежал один из слуг и истошно завопил:
- Пожар!
Одновременно с этим через окно в комнату влетел факел и одна за другой
посыпались горящие стрелы. Вспыхнули шелковые занавеси - огонь пожирал их,
словно изголодавшийся демон. За ними последовали ковры, которыми были
задрапированы стены.
Началась паника. Достопочтенные аренджунские купцы и придворные, забыв
обо всем на свете, метались по залу, пытаясь вырваться наружу. Самая сильная
давка образовалась у дверей. Кто-то крикнул, что снаружи полно людей с
оружием, и началось нечто невообразимое. Нескольких человек сбили с ног и
растоптали. Их жалобные крики были заглушены разноголосыми воплями.
Конан, поняв, что если бежать, так сейчас, рванулся вперед. Сторожившие
его королевские телохранители, зная, что их задача - не дать пленнику уйти,
отреагировали мгновенно, однако недооценили ловкости киммерийца. Клинок