"Кевин Роуз. Правосудие Йезма ("Конан") " - читать интересную книгу авторапойманный вор - грязный оборванец, наглый и ничтожный. Но перед ним стоял
молодой человек с отличными мускулами, который не уступал даже лучшим бойцам Заморы - телохранителям самого Митридатеса. Однако еще больше короля поразило достоинство, с которым держался грабитель. Он стоял спокойно, и во взгляде его не было ни страха, ни вызова. При виде короля он слегка наклонил голову - так равный приветствует равного. - На колени перед королем, негодяй! - Стоявший сзади стражник сильно ткнул варвара в спину. С таким же успехом он мог бы попытаться сдвинуть с места скалу. Он подскочил к пленнику и ударил его сзади по ногам, но не рассчитал расстояние. Молниеносно повернувшись, варвар хлестнул его тяжелой цепью, и оглушенный стражник свалился на пол. Остальные три охранника кинулись на Конана, но Митридатес, привстав с кресла, остановил их: - Пусть стоит. Достоинство короля не пострадает от этого. По залу пробежал удивленный шепот. Конан с интересом посмотрел на говорившего. Король Заморы, молодой, едва старше киммерийца, выглядел зрелым человеком, а в его взгляде читалась древняя мудрость земрийцев. Как и все заморийцы, Митридатес был смугл, невысок, черноволос, но при этом в отличие от многих обитателей Аренджуна весьма ладно сложен. Сев в кресло, Митридатес пошептался с архивариусом и, как требовал ритуал, громко произнес: - Назови свое имя, обвиняющийся в воровском проникновении в дом честного купца Энли и убийстве одного из его слуг. Варвар промолчал, хмуро глядя на короля. - Пока на мне надеты цепи, я не скажу ни слова, - мрачно ответил киммериец. Митридатес вновь наклонился к архивариусу и ядовито прошептал: - И как же его можно осудить согласно закону? Старик поразмыслил и торжественно сообщил: - Пока он не осужден, его нельзя признать вором. Поэтому нужно снять цепи. Он пока свободный человек. - Не напиши я этот указ, - пробормотал Митридатес, - давно бы уже покончил со всеми ворами Аренджуна. Он поднялся и, чувствуя себя полным идиотом, торжественно провозгласил: - Поскольку обвиняемый еще не уличен в воровстве, его нужно освободить от цепей. Впоследствии, если выяснится, что он виновен, его закуют вновь. По залу пронесся вздох недоумения. Наклонившийся к королю Энли тревожно прошептал: - Разреши сообщить тебе, мой король, что этот страшный человек убил трех моих лучших охранников. Как только его освободят, он может скрыться... Митридатес и сам думал о том же. Он подал знак своим телохранителям, и четверо из них тотчас окружили варвара. Пока приглашенный кузнец сбивал с Конана цепи, не утруждая себя при этом заботой о страдающей плоти киммерийца, в зале царила тишина. Наконец кузнец закончил свою работу. Конан принялся разминать руки, искоса поглядывая на новых охранников. Это были опытные бойцы. Они стояли спокойно, почти расслабленно, но варвар сразу понял, что за внешней расслабленностью скрывается отличная выучка. Двое небрежно, словно игрушки, держали свои арбалеты, но короткие хищные стрелы |
|
|