"Филип Рот. Болезнь Портного " - читать интересную книгу автораторжественно представляет Ральф Эдвардс очередную участницу викторины
"Правда или Выводы", которая через пару минут получит струей зельтерской в пизду и новенький холодильник впридачу... Моя тетушка Клара тоже "мать с золотой звездой" - с одной только разницей: в ее окошке вы не увидите белого полотнища со звездой, поскольку гибель сына не пробудила в ней гордости за героя. Скорее наоборот - с ней случился, как говорит мой отец, очередной "нервный срыв". На этот раз - на всю жизнь. С того дня, когда Хеши убили во время высадки десанта в Нормандии, тетушка почти не встает с постели и рыдает практически не переставая. Иногда доктору Иззи даже приходится делать ей укол, чтобы прервать приступ истерии... Но я про занавески - занавески в домах шике вышиты кружевами, или еще как-нибудь украшены - в стиле, который моя мама иронически называет "гойским вкусом". На Рождество, когда в школе каникулы, и я могу задерживаться на катке допоздна, за гойскими занавесками начинают мерцать огнями елки. Не в нашем квартале - упаси Господь! - и не на Лесли-стрит, и не на Шлей-стрит, и даже не на Фабиан-плейс. Первые елки за окнами появляются на подступах к границе Ирвингтона, а уж когда я вступаю на территорию города, то начинается настоящий ужас: здесь не только елки в каждом доме, но и сами дома украшены разноцветными лампочками, прославляющими Христианство; изо всех репродукторов льются звуки "Тихой ночи", словно - словно? - это национальный гимн, а заснеженные лужайки уставлены маленькими фигурками, изображающими сцену в хлеву, - ей-Богу, от этого стошнить может. Как они верят в это дерьмо? Не только дети, но и взрослые становятся в круг на заснеженных лужайках и умиленно улыбаются, глядя на пятнадцатисантиметровые деревянные фигурки, которые называются Мария, Иосиф и Иисус! И деревянные коровы и лошади тоже улыбаются! Господи! страна?! Стоит ли удивляться, что половина населения - придурки? Но шиксы... ах, эти шиксы!.. Это что-то! В приспособленном под раздевалку жарко натопленном сарае для лодок я впадаю в экстаз от запаха опилок, мокрой шерсти и от вида их золотых прядей, выбившихся из-под платков и шапочек. Сидя среди этих румяных хихикающих девчонок, я дрожащими руками зашнуровываю ботинки, выхожу на морозный воздух, спускаюсь, ступая на цыпочках, по деревянным сходням на лед и устремляюсь вслед за щебечущей стайкой шикс - за букетом шикс, за гирляндой язычниц. Я охвачен такой неземной страстью, при которой восставший член был бы просто неуместен. Мой маленький обрезанный член аж съеживается от благоговения. А может, он просто испугался. Как им удается быть такими восхитительными, такими пышущими здоровьем, такими блондинками? Мое презрение к их вере более чем сводится на нет моим восхищением их внешним видом, их движениями, смехом и манерой говорить - я восхищаюсь той жизнью, что протекает за этими гойскими занавесками! А может, меня восхищает гордыня шикс - вернее, гордыня шкотцим? Ибо у этих девчонок есть старшие братья - воспитанные, уверенные в себе, чистые, быстрые полузащитники футбольных команд под названием "Нортистерн" и "Техас Крисчен", и "У.К.Л.А."* <* Университетский колледж Лос-Анджелеса> Их отцы - мужчины со светлыми волосами и низким голосом, а мамы - настоящие леди с добрыми улыбками и прекрасными манерами: - Ей-Богу, Мэри, мы продали тридцать пять тортов на распродаже кондитерских изделий, - говорят они друг дружке. - Не задерживайся, дорогая, - воркуют они вслед своим маленьким тюльпанчикам, когда те, наряженные в платья из тафты, отправляются на |
|
|