"Филип Рот. Болезнь Портного " - читать интересную книгу авторасебя упреками. О, друзья мои евреи! Мои одержимые чувством вины собратья!
Возлюбленные мои! Дорогие мои! Товарищи мои! Эта ебучая качка когда-нибудь кончится? Когда? Когда? - чтобы мы прекратили, наконец, жаловаться на то, как нам плохо, вышли на свежий воздух и стали жить! Доктор Шпильфогель, упреки, конечно, не помогают - упреки такой же недуг, как и жалобы, конечно-конечно, - но все-таки: как это удается еврейским родителям? Как им удается внушить маленьким еврейским мальчикам, что они, с одной стороны, принцы, столь же уникальные, как единороги; гении, каких прежде не было; красавцы, каких не знала история - что они, с одной стороны, спасители и абсолютно идеальные создания, - а с другой стороны - чванливые, безмозглые, беспомощные, самовлюбленные, капризные, злые кусочки дерьма? - В Европу - но куда именно? - кричит отец, когда такси медленно отъезжает от тротуара. - Не знаю, - кричу в ответ, весело махая на прощанье рукой. Мне тридцать три, и я наконец свободен от своих родителей! На месяц. - Но как мы узнаем твой адрес? Радость! Радость-то какая! - А вы его не узнаете! - Но если вдруг?.. - Что? - смеюсь я. - Что тебя волнует на этот раз? - А если ?.. О, Господи! Неужели он и в самом деле крикнул это из окошка такси? Неужели страхи его столь велики, неужели я так ему нужен, неужели вера в меня так безгранична, что папа выкрикивает эти слова прямо на нью-йоркской - А если я умру? Именно эти слова послышались мне тогда, доктор. Это были его последние слова перед моим отлетом в Европу - я летел туда вместе с Мартышкой, существование которой тщательно скрывал от родителей. "А если я умру?" - и я отбываю на оргию за границу. ...В общем, если слова, которые мне послышались, были произнесены на самом деле - то это опять что-нибудь означает. Если же я "услышал" эти слова из сострадания к нему, если эта галлюцинация была вызвана моим страхом перед кошмарной неизбежностью - папиной смертью; или, наоборот, страстным желанием приблизить это событие, - то это все равно что-нибудь означает. Впрочем, это вы понимаете. Конечно - это же ваш кусок хлеба с маслом. Помните, я говорил, что больше всего в эпизоде с самоубийством Рональда Нимкина мне запомнилась записка? Она была приколота к не по размеру большой спортивной рубашке. К замечательной, накрахмаленной рубашке Рональда Нимкина. Записку обнаружила миссис Нимкин. И знаете, что в ней было написано? Угадайте. Что было написано в предсмертной записке Рональда Нимкина к своей .матери? Угдайте. Звонила миссис Блюмешпаль. Пожалуйста, возьми с собой правила игры, когда пойдешь вечером играть в макао. Рональд Ну, как вам это в качестве последнего послания? Как вам этот хороший |
|
|