"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу автора

жеребце, которого зовут Абдиэль?
Ившир непонимающе уставился на нее.
- Что?
- Жеребца зовут Абдиэль, как ангела в "Потерянном рае", того, который
противился восстанию Сатаны. "Верный нашелся среди неверных, верный только
он". По-моему, очень подходящее имя.
Герцог встал, и золото волнами побежало по шлафроку от плеч вниз. Вдруг
он грохнул кулаком по каминной доске.
- Я не шучу, мадам!
Сильвия еще раз набрала в грудь побольше воздуха.
- Не волнуйтесь. Достаточно сказать, что я очень успешно освободила
мистера Давенби от его могущественной любовницы и от одежды, стоившей целого
состояния. Он очень раздосадован.
- Сделанного недостаточно. Его нужно полностью уничтожить.
Сильвия уставилась на герцога. Ни разу еще она не видела, чтобы его
милость полностью потерял контроль над собой.
- Но почему? Что Давенби такого сделал?
Ившир прошелся по комнате, бесшумно ступая по ковру.
- Из всех заданий, которые вы выполняли для меня в Европе... - Он
умолк, опершись обоими кулаками о письменный стол и не сводя глаз с бумаг,
разбросанных по нему. - Дело Давенби совсем другое. Мне нужно о нем больше
сведений. Я должен знать все. Как он живет. Откуда берет деньги. Его
привычки. Его слабости...
- Вы не говорили мне, что моя миссия также связана для вас с чем-то
личным! Хотя, наверное, мне следовало самой догадаться, учитывая размеры
гонорара, который вы мне обещали.
- Я вам говорю сейчас. Роберт Давенби - преступник. Он заслуживает
смерти. Однако - да, ваше задание затрагивает лично меня самым
непосредственным образом.
- Мне необходимо знать, как именно, иначе я не в силах буду помочь
вам, - продолжала гнуть свое Сильвия.
Герцог прошелся по комнате и встал рядом с ней. Лицо его горело гневом
столь же ярко, как и посверкивающая золотая нить в ткани шлафрока.
- На Давенби лежит ответственность за смерть моего брата.
- Простите меня, ваша милость, - промолвила Сильвия. - Я не знала.
Сухожилия на его руках выступили отчетливо, как веревки, когда он,
вцепившись в подлокотники своего кресла, сел.
- Давенби разорил моего брата, затем устроил так, чтобы его
хладнокровно убили. Моего младшего брата.
Она подперла голову обеими руками, вспоминая явившееся незваным
страстное желание, охватившее ее при виде Давенби.
- Простите меня, - снова повторила она. - Как звали вашего брата?
- Эдвард. Эдвард Фредерик Джордж. Мы были не слишком близки. Он младше
меня на пять лет. Но он мой брат и считался любимцем моего отца.
- Вы можете рассказать мне, как он умер?
- Его забили до смерти. Тогда-то я и узнал, что это сделал Давенби.
Моего отца хватил удар, когда весть дошла до него. Я должен осуществить его
предсмертное желание - отомстить за брата.
- Так поэтому вам нужно узнать все о Давенби?..
- Я почитаю уничтожение этого человека своим священным долгом.