"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу автора

мальчик!
Она наблюдала за тем, как он идет через всю комнату к столу с
несессером для письменных принадлежностей, снова и снова ероша пальцами
волосы. Темные пряди легли на высокий воротник, закрыли уши. Похоже, ему
нравилось состояние полуодетости, нравилось сознавать, что ничто не лежит
между его кожей и все еще дымным воздухом, кроме единственного слоя полотна.
Глубоко внутри ее затеплилось незваное, но знакомое чувство - броситься
прямо в его крепкие мужские объятия, как ей доводилось не раз...
- Как ваше имя? - спросил он.
- Джордж. - Она не обманывала. - Джордж Уайт.
- Имеется ли у вас опыт обращения с женщинами, Джордж?
- Вне всякого сомнения, не такой, как у вас, сэр, хотя я полагаю себя
достаточно искушенным в ритуалах ухаживания.
Он обернулся и посмотрел на нее, приподняв брови.
- Право же, для такого юнца вы очень уж уверенно похваляетесь!
- Те, кому я служил прежде, не раз требовали от меня выполнения услуг в
подобной области...
- Ну, если вы такой уж эксперт, то посоветуйте, что мне следует
написать Мег.
Она постаралась придать своему лицу сокрушенное выражение.
- С вашего позволения, сэр, я мог бы написать письмо за вас. У меня
великолепный почерк.
Он засмеялся; зацепив одной обутой в сапог ногой стул, подтянул его к
себе, затем очинил перо несколькими быстрыми движениями перочинного ножа.
- И у меня тоже, - сообщил он.
Она смотрела, как его перо быстро бежало по бумаге.
- Позвольте прочесть вслух мое письмо к бывшей любовнице, - предложил
он. - интересно узнать ваше мнение.
Сильвия смотрела на него, пытаясь не обращать внимания на ноющую боль в
руках.
- Ну разумеется, с удовольствием.
- "Моя дорогая, несравненная Мег, - начал он читать. - Полагаю, мы
только что вошли в историю или по крайней мере дали обильную пищу
сплетникам, хотя могу сообщить тебе забавную новость: мой человек только что
разыскал несколько избежавших сожжения рубашек, равно как и пару-другую
чулок, недавно вернувшихся от моей прачки..."
- Так ваши потери не столь велики, как вы пытались внушить мне? -
перебила его Сильвия.
- Позвольте, я продолжу: "Также до моего сведения дошло , что вы
оставили мне четыре камзола и пять жиле т ов , поскольку упо мянутую одежду
еще прежде отнес ли вниз для тщательной обработки щеткой , в том числе ваш
любимый жилет опалового шелка. Несколько пар башмаков и сапог также избегли
гибели посредством военной хитрости: в нужное время подверглись чистке. До
чего безнравственная обувь - надо же , так надуть даму!" - Он приостановился
и опустил письмо. - Как вам пока, нравится?
- Очень мило, - ответила Сильвия.
- Нет, - юмор притаился в уголках его губ. - Она обрадуется. Мег
гораздо великодушнее тебя, Джордж. Разумеется, по-настоящему имеет значение
следующая часть письма...
- В которой вы даете торжественную клятву отомстить?