"Джоэл Розенберг. Меч и Цепь ("Стражи Пламени" #2) " - читать интересную книгу автора

- Однако я не собираюсь испытывать твой характер. У нас полно денег. Мы
купим его. Посиди-ка немного... - Он сунул Карлу вожжи, спрыгнул с облучка и
ввинтился в толпу.
Торг шел споро; местные фермеры и скотоводы подняли цену с начальных
двенадцати золотых до двух с хвостиком платиновых. Самый настойчивый,
коренастый крепыш в потной тунике, сопровождал каждую свою ставку взглядом
на Словотского, словно бросал тому вызов. Когда цена перешла за две
платиновых, он махнул рукой и пошел прочь, бормоча себе под нос
неразборчивые проклятья.
В конце концов продавец поднял палочку, аккуратно держа ее двумя
пальцами.
- Последняя ставка: две платиновых, три золотых. Кто больше? -
привычным распевом спросил он толпу. - Ценный, хорошо обученный раб, без
сомнения, весьма полезный как в поле, так и в хлеву. И он, и его сыновья
будут хорошо трудиться - и вряд ли много съедят... Нет? Раз... два... три! -
Он сломал палочку. - Раб продан. Сделка совершена.
Он кивнул Словотскому.
- Не хочешь его клеймить? Что ж, ладно. Цепи есть? Два серебряка за те,
что на нем, если, конечно, они тебе нужны. Я бы советовал: этот еще не
свыкся с ошейником. Пока. И следи за зубами: он с характером.
Уолтер полез в кошель, отдал деньги и взамен получил поводок и железный
ключ. Пиная и костеря раба на чем свет стоит, Уолтер стащил его с помоста и
довел через толпу до повозки.
При виде Карла глаза раба сделались совершенно круглыми.
- Ты - Кахр...
Тыльной стороной ладони Уолтер наотмашь ударил его по лицу. Потом
вытащил нож.
- Держи язык за зубами, если не хочешь лишиться его! Приставив острие к
горлу раба, он принудил его влезть в повозку. Торговец одобрительно
ухмыльнулся и велел выводить следующего.
- Просто посиди тихо, - прошептал Карл. - И успокойся. Все будет
хорошо.
- Но...
- Ш-ш-ш. - Повозка заскрипела - и покатилась. - Я знаю кузнеца на
окраине. Сперва нам надо кое-куда заехать, а потом мы снимем с тебя ошейник.
Скоро. Потерпи немного.
- Ты хочешь сказать...
- Он говорит, ты свободен, - сказал Уолтер, взмахивая вожжами. - Просто
пока что этого нельзя показывать.
Рот человека приоткрылся, захлопнулся, и он озадаченно покачал головой.
- Ты имеешь в виду именно это, Кхаркуллинайн.
В его голосе смешались вера в невероятное и испуганный вопрос.
Карл кивнул, и раб призадумался. А потом его редкозубый рот растянулся
в улыбке. Совершенно особой улыбке.
Карл ничего не сказал. Никто больше не понял бы, насколько прекрасна
эта улыбка.
Если только им не доводилось видеть похожую на лицах любимых.
Или глядя в зеркало.

* * *