"Жюль Ромэн. Преступление Кинэта ("Люди доброй воли" #2) " - читать интересную книгу автораникакого ответа. Потом приглушенные звуки шагов, задетого стула, двери,
захлопнувшейся где-то в глубине квартиры. Наконец, наружная дверь приоткрылась и появилась дама, закутанная в пенюар. Она прошептала: - Ах, это вы! Как мне досадно! Я не могу сегодня. Право, не могу. Приходите в субботу. Да, в это же время... Но для большей верности загляните сюда днем. Спросите у привратницы... Скажите ей "я пришел за заказом для дамы с пятого этажа". Она вам передаст от меня записку. До скорого свидания. Бегите. С этими словами она быстро приложила свои ярко красные губы к губам молодого человека и закрыла за собой дверь. В субботу он зашел к привратнице на улице Ронсар сразу после завтрака. - Ах, да! Заказ для дамы с пятого этажа? Пожалуйста. Передайте это вашему хозяину. Письмо на голубой переливчатой бумаге в сокращенном виде гласило: "Я в отчаяньи. Сегодня опять невозможно. Удобнее всего было бы, если бы я знала, куда вам писать. Укажите мне какой-нибудь адрес. Во избежание дальнейших переговоров с привратницей напишите его на клочке бумаги и завтра, в воскресенье, как можно раньше подсуньте записку под коврик у двери. Ответ вы получите в понедельник утром, в случае надобности пневматической почтой. Я постараюсь быть свободной в понедельник вечером. Но по крайней мере мне не придется напрасно беспокоить вас". Свой субботний досуг Вазэм посвятил повторному чтению этого письма, и разочаровывающего и лестного, изучению его внешнего вида и стиля. Это было первое любовное письмо, которое он получил. Но оно отличалось сухостью коммерческой переписки. Без обращения. Перед подписью "Вся ваша", и вместо показались Вазэму изысканными и даже великолепными. Стиль непринужденным и гладким. Бывший ученик школы Кольбера не нашел ни одной орфографической ошибки. Едва две-три небрежности в знаках препинания. Но почерк удивил его. Скверный почерк, неровный, грубый: одни слова написаны как попало, а другие выведены неизвестно для чего. Прачка с улицы Рошшуар лучше бы начертала буквы. Может быть, так пишут светские женщины? Или "кокотки"? Вазэму вспомнились врачи; говорят, несмотря на все свое образование, они пишут на рецептах неразборчивые каракули. Он то и дело задавался вопросом, какой ему дать адрес. До востребования, разумеется. Не говоря уже об удобствах, до востребования как-то сродни любви. Оно подчеркивает ее таинственность. Оно увеличивает ее прелесть. Перебрав в памяти все почтовые отделения своего квартала, он вспомнил про отделение на бульваре Палэ, в двух шагах от новой квартиры Аверкампа. И в воскресенье утром подсунул под коврик у дверей дамы сложенную вдвое записку такого содержания: "211-Г, до востребования. Бульвар Палэ". В то время в письмах до востребования разрешалось заменять имя адресата инициалами или шифром. Обозначение "211-Г" пленило Вазэма тем, что оно могло бы служить номером автомобиля, автомобиля, принадлежащего ему. - Нет ли у вас письма для 211-Г? Поиски продолжались довольно долго. Вазэм боялся, что почтовый чиновник не принимает его всерьез. "Он воображает, что я жду письма от девчонки. Он смотрит, рассеянно". - Пожалуйста. Открытка, посланная пневматической почтой. Старательно выписанный |
|
|