"Элизабет Ролс. Неотразимая компаньонка " - читать интересную книгу автора

имела другой возможности увидеть, как Том правит лошадьми, кроме того
случая, когда он опрокинул меня в кабриолете восемь лет назад, я вынуждена
отказать ему... пока не увижу, что он в состоянии с ними справиться.
- Боже мой! - в ужасе воскликнула леди Пембертон. - Неужели ты лучше
дяди в этом разбираешься?
- Нет, мэм, - ответила Тильда. - Но своих лошадей знаю лучше, чем он. И
мне не хочется, чтобы Том сломал себе шею. И еще: когда мне предложат
какой-нибудь напиток?
Том захохотал.
- Попала в точку, Тильда. Что ты выпьешь? Миндальный ликер?
Она поежилась.
- Нет, спасибо. Предпочитаю мадеру.
Пембертон сдвинул брови.
- В мое время молодая женщина...
- Дорогой сэр, не говорите этого, - карие глаза смотрели с насмешкой, -
а то вас сочтут таким старым... ну, впору быть моим мужем!
Наступила зловещая тишина, поскольку покойный лорд Уинтер был на
тридцать пять лет старше своей восемнадцатилетней невесты. Молчание нарушила
леди Пембертон, которая с негодованием заявила:
- Тебе повезло, что ты получила хотя бы это предложение!
- Да, повезло, - с задумчивым видом согласилась леди Уинтер. - А теперь
расскажите мне о светском сезоне Амелии. Это ведь твой второй сезон, не так
ли, Амелия? И ты до сих пор не помолвлена? Ну а меня подхватили уже в
середине сезона, не правда ли, мэм? Милый Джонатан просто обивал пороги
нашего дома. Спасибо, Том. - Она одарила кузена очаровательной улыбкой и
стала маленькими глоточками потягивать мадеру.
Амелия рассердилась:
- Все понятно. Ты мне завидуешь, потому что я красивее тебя. И еще
потому, что я получила больше предложений, чем ты...
- Вовсе нет, Амелия, - прервала ее Тильда. - Я тебя поздравляю. Так
сколько же предложений ты получила?
Прежде чем леди Пембертон успела сделать дочери предостерегающий знак,
Амелия выпалила:
- Четыре! Пять, если считать его милость.
- Четыре! - улыбнулась леди Уинтер. - Тебе на самом деле повезло -
такой богатый выбор! Но раз ты до сих пор не замужем, то мужчины в Лондоне,
должно быть, слепы. Видишь ли, я приняла первое же предложение, чтобы в
семье остались деньги для следующей дебютантки.
- Но первым мне сделал предложение лорд Уомзли, - объяснила Амелия, - а
он слишком старый, ему все сорок!
- Сорок! - изумилась леди Уинтер. - Но это более или менее подходящий
возраст. Господи, я боялась, что у бедняжки Джонатана не хватит сил дойти до
алтаря. - Она задумчиво помолчала. - Не говоря уже о брачной ночи.
Последовало тягостное молчание, которое нарушила сама леди Уинтер, чьи
язвительные замечания разили подобно пушечным ядрам.
- А можно узнать, какого же герцога завлекла Амелия? - сладким голосом
осведомилась она. - Это ведь герцог, а не вдовствующий архиепископ? Том, ты
сказал "его милость",[1] да?
Потрясенный кузен кивнул.
- А... да. Его зовут Сейнт-Ормонд.