"Элизабет Ролс. Неотразимая компаньонка " - читать интересную книгу автора Все опять замолчали.
- Господи, - сказала леди Уинтер, - но это же победа. Беднягу Уомзли можно отбросить. И к тому же его милости не больше тридцати шести лет. Но тут провидение сжалилось над лордом и леди Пембертон - вошел дворецкий и объявил, что обед подан. Обед не удался. Попытки лорда Пембертона довести до сознания племянницы чудовищность ее поведения не увенчались успехом из-за присутствия слуг, в то время как колкости леди Уинтер постоянно доходили до цели. Она не допускала бестактностей, но было ясно - ей доставляет огромное удовольствие безжалостно насмехаться над дядей с теткой. К тому времени, когда дамы обычно удаляются, леди Пембертон едва сдерживала ярость и, как только за ними закрылась дверь гостиной, разразилась гневными и многословными упреками в адрес Тильды. Леди Уинтер, казалось, слушала ее с неусыпным вниманием. Когда же леди Пембертон сделала эффектную паузу, она рассеянно вымолвила: - Прошу прощения, мэм. Я задумалась. Не могли бы вы повторить... О нет, не все, - уточнила она, когда леди Пембертон от возмущения чуть не задохнулась. - Все не надо ни в коем случае! Только ваши последние слова. О том, что я не подхожу в компаньонки. Это меня заинтересовало. Милли, потрясенная смелостью кузины, открыла от изумления рот, но тут весьма кстати появились ее отец с братом. Его светлость сразу перешел к делу. Грозно сдвинув брови, он посмотрел на племянницу и изрек: - Надеюсь, ты пришла в себя и осознала, что обязана прислушаться к нашему мнению и сделать то, что тебе говорят. сообщила мне, что я не гожусь в компаньонки, и я с радостью прислушаюсь к этому суждению. Пембертон снова едва не сделался жертвой апоплексического удара: он выпучил глаза и побагровел. Леди Уинтер воспользовалась заминкой: - Видите ли, милорд, я больше не девочка, которая во всем зависела от вас. Честно говоря, у меня нет ни желания, ни необходимости выслушивать ваши советы. Сами того не ведая, вы дали мне свободу, выдав замуж за Джонатана. Я - самостоятельная, богатая женщина и могу поступать, черт возьми, так, как мне будет угодно. - Помолчав, она продолжила ледяным тоном: - Я приехала не по вашему приказу, а уступив просьбе помочь тете перед родами - эта причина показалась мне вполне разумной, и, как женщина, я не могла ей отказать... - И, - тут ее голос дрогнул, - ... еще потому, что я думала, что вы, возможно, наконец почувствовали ко мне хотя бы некоторое расположение. Но я не потерплю, чтобы меня запугивали или мною манипулировали. Если вы именно так намереваетесь действовать, то я вместе с Анти тотчас же уеду. Лорд Пембертон презрительно расхохотался. - Богатая! Ты можешь считать свою часть наследства богатством, но уверяю тебя - его надолго не хватит, если ты будешь транжирить наличные деньги на тряпки. - Он смотрел на ее платье из зеленого атласа, дорогую сумочку и элегантные туфельки. - Так вы ничего не знаете? - Взгляд леди Уинтер стал скептическим. - Вам настолько было безразлично, за кого вы выдали меня замуж, что вы ничего не знали о финансовых возможностях этого человека? |
|
|