"Сакс Ромер. Невеста доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #6) " - читать интересную книгу автора Ее выдержка и самообладание совершенно успокоили меня. Она долго
смотрела на неподвижного Петри и, когда сестра Тереза в молчании удалилась, обратилась ко мне: - Я очень признательна вам, мистер Стерлинг, что вы позволили мне навестить моего мужа. Она произнесла эту фразу с достоинством молодой красивой женщины. Я заметил в ее речи одну особенность - она чуть-чуть растягивала гласные. Я поставил рядом с постелью больного стул, на который она с благодарностью села. Так вот она какая - Карамани! Я не забыл этого странного имени, которое вырвалось из груди мистера Найланда Смита: "Самая прекрасная женщина, которую я когда-либо знал..." И действительно, никто не смог бы не заметить очарования этой женщины, но не только ее удивительная красота стала для меня неожиданностью - я не был готов к встрече с женщиной подобного типа. По правде говоря, в тот момент я не понимал этого, поэтому вполне естественно, что я подсознательно приписал качества милой Флоретты, ее цветущую прелесть юной аристократки миссис Петри, несмотря на экзотическую элегантность сидящей передо мною женщины. К тому же, зная о ее страстной любви к доктору, я был несказанно удивлен ее самообладанием. Сила ее характера была поразительна, но наблюдать со стороны подобную холодность любящей супруги перед постелью умирающего мужа мне было как-то неловко. - В этом не моя заслуга, миссис Петри, - ответил я. - Все комплименты - вашему мужеству. - Есть ли надежда? - спросила она. - Здесь надеется каждый, миссис Петри. Когда доктора сталкивались с другими случаями этой болезни, появление на лбу багрового пятна означало смерть. - А в этом случае, мистер Стерлинг? Она вопросительно посмотрела на меня, и я увидел, как заблестели ее глаза. Мне невольно подумалось, что она не в силах сдержать слез. - В случае с доктором Петри болезнь более не прогрессирует. - Как удивительно, - прошептала она, - и как это странно. Она снова склонилась над мужем. В ее гибком теле чувствовалась томная грация кошки. Она запахнула наброшенную на плечи накидку и прижала к груди. Рука ее, цвета слоновой кости, была изящна и тонка. Ногти, длинные и холеные, поблескивали розовым лаком. Как непредсказуема жизнь, подумал я. Если бы кто-нибудь сказал мне, что два таких совершенно разных человека смогут встретиться и полюбить друг друга, я бы ни за что не поверил! Миссис Петри подняла на меня свои замечательные глаза. - Разве доктор Картье применяет особое лечение.. к моему мужу? Легкая заминка не ускользнула от меня. Мне показалось, что, произнеся эту фразу, она внезапно и остро осознала, какая беда нависла над ее бедным мужем, и чуть было не потеряла самообладание. - Да, миссис Петри, ему ввели новый препарат - "654". - Это изобретение самого доктора Картье? - Нет, препарат "654" - открытие вашего мужа. Он создал его как раз перед самой своей болезнью. |
|
|