"Сакс Ромер. Невеста доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #6) " - читать интересную книгу автораостанется с Петри?
Странно! Тайные враги доктора Петри? Неужели у этого добрейшего человека могут быть враги? Но кто и зачем с такой дьявольской настойчивостью стремится столкнуть его в могилу? Буквально перестав дышать, я вслушался в невнятное бормотание ночи. Но, кроме шума поскрипывающих сосен, я ничего не услышал. Представив себе высоту в двенадцать футов, на которой располагалось окно, я усмехнулся: однако, мое присутствие не на шутку испугало неизвестного стенолаза! Бежать сломя голову и выручать этого "друга" из беды не входило в мои планы. Я должен сидеть рядом с Петри! Поудобнее усевшись на жестком стуле, я вытянул ноги и заложил руки за голову. Освежающий инцидент прояснил мои мозги. Мне уже не хотелось ни спать, ни думать о Флоретте. Я задрал голову к окну и принялся его внимательно изучать. Время шло необыкновенно медленно. Резкий скрип заставил меня вздрогнуть. Я снова лихорадочно вскочил. Нервы мои сегодня были ни к черту. Скорей бы уж вернулся Смит! Дверь отворилась, и в палату вошла сестра Тереза. - Мистер Стерлинг, некая леди желает видеть доктора Петри. Она назвалась женой доктора. - Жена доктора Петри?! - Как же отказать ей, мистер Стерлинг? - Сестра Тереза вопросительно посмотрела на меня. - Не впустить к умирающему его жену - это большой грех! Она перевела глаза на неподвижное тело Петри и жалостливо покачала головой: - У бедного доктора такая прекрасная жена! что же мне делать?! Сестра, она очень расстроена? Я с надеждой уставился на сестру Терезу. - У нее мужественный характер, мистер Стерлинг. То, чего так боялся бедняга Петри, увы, произошло! Его жена примчалась к нему из далекого Каира и вот нашла его в таком... - Впустите ее, сестра, - сказал я, едва сдерживая внутреннюю дрожь. - Только бы с ней не случилось обморока. В ожидании трагической минуты, когда миссис Петри увидит бесчувственное тело своего супруга, я бегал взад-вперед по комнате и старался унять поднявшуюся во мне тревогу. Сестра Тереза смиренным поклоном пригласила миссис Петри войти в палату, и я наконец-то увидел таинственную жену своего друга. Она была высока и стройна, с томной величественной грацией, которая не имеет ничего общего с искусственными потугами современных притворщиц. На ней была великолепная длинная накидка из соболиных шкурок, из-под которой выглядывал край темно-зеленого платья. Изящные туфельки на высоких каблуках с золотой змейкой украшали ее стройные ножки. У нее было поразительное лицо, словно вырезанное из слоновой кости: чистые, совершенные линии, незабываемой лепки губы. Но все эти великолепные достоинства затмевали удивительные глаза. Чуть раскосые, миндалевидной формы, они были необычайно длинны и сияли, как пара драгоценных камней. На роскошной прическе миссис Петри кокетливо сидела бархатная зеленая шляпка, с которой, скрывая цвет ее глаз, спускалась дымчатая вуаль с золотыми блестками. |
|
|