"Сакс Ромер. Невеста доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #6) " - читать интересную книгу автора

останется с Петри?
Странно!
Тайные враги доктора Петри? Неужели у этого добрейшего человека могут
быть враги? Но кто и зачем с такой дьявольской настойчивостью стремится
столкнуть его в могилу?
Буквально перестав дышать, я вслушался в невнятное бормотание ночи. Но,
кроме шума поскрипывающих сосен, я ничего не услышал. Представив себе высоту
в двенадцать футов, на которой располагалось окно, я усмехнулся: однако, мое
присутствие не на шутку испугало неизвестного стенолаза!
Бежать сломя голову и выручать этого "друга" из беды не входило в мои
планы. Я должен сидеть рядом с Петри! Поудобнее усевшись на жестком стуле, я
вытянул ноги и заложил руки за голову. Освежающий инцидент прояснил мои
мозги. Мне уже не хотелось ни спать, ни думать о Флоретте. Я задрал голову к
окну и принялся его внимательно изучать. Время шло необыкновенно медленно.
Резкий скрип заставил меня вздрогнуть. Я снова лихорадочно вскочил. Нервы
мои сегодня были ни к черту. Скорей бы уж вернулся Смит!
Дверь отворилась, и в палату вошла сестра Тереза.
- Мистер Стерлинг, некая леди желает видеть доктора Петри. Она
назвалась женой доктора.
- Жена доктора Петри?!
- Как же отказать ей, мистер Стерлинг? - Сестра Тереза вопросительно
посмотрела на меня. - Не впустить к умирающему его жену - это большой грех!
Она перевела глаза на неподвижное тело Петри и жалостливо покачала
головой:
- У бедного доктора такая прекрасная жена!
- Боже мой! - Я схватился за голову и забегал по комнате. - Боже мой,
что же мне делать?! Сестра, она очень расстроена?
Я с надеждой уставился на сестру Терезу.
- У нее мужественный характер, мистер Стерлинг. То, чего так боялся
бедняга Петри, увы, произошло!
Его жена примчалась к нему из далекого Каира и вот нашла его в таком...
- Впустите ее, сестра, - сказал я, едва сдерживая внутреннюю дрожь. -
Только бы с ней не случилось обморока.
В ожидании трагической минуты, когда миссис Петри увидит бесчувственное
тело своего супруга, я бегал взад-вперед по комнате и старался унять
поднявшуюся во мне тревогу.
Сестра Тереза смиренным поклоном пригласила миссис Петри войти в
палату, и я наконец-то увидел таинственную жену своего друга. Она была
высока и стройна, с томной величественной грацией, которая не имеет ничего
общего с искусственными потугами современных притворщиц. На ней была
великолепная длинная накидка из соболиных шкурок, из-под которой выглядывал
край темно-зеленого платья. Изящные туфельки на высоких каблуках с золотой
змейкой украшали ее стройные ножки.
У нее было поразительное лицо, словно вырезанное из слоновой кости:
чистые, совершенные линии, незабываемой лепки губы. Но все эти великолепные
достоинства затмевали удивительные глаза. Чуть раскосые, миндалевидной
формы, они были необычайно длинны и сияли, как пара драгоценных камней. На
роскошной прическе миссис Петри кокетливо сидела бархатная зеленая шляпка, с
которой, скрывая цвет ее глаз, спускалась дымчатая вуаль с золотыми
блестками.