"Сакс Ромер. Возвращение доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #2) " - читать интересную книгу автораумный мошенник.
- Так что же, будем ждать его звонка? - Конечно, но я не собираюсь ждать до завтра. - То есть? - Я предлагаю нанести неофициальный визит мистеру Абелу Слаттену сегодня же ночью. - В его контору? - Зачем? К нему домой. Если, как я подозреваю, он хочет заманить нас в ловушку, то обязательно поторопится нынешней же ночью отрапортовать о своих успехах хозяину. - Тогда мы должны его выследить! Найланд Смит встал и скинул свою поношенную охотничью куртку. - Его уже выслеживают, - ответил Смит со своей характерной, но редкой улыбкой. - Два парня из Си-Ай-Ди наблюдают за домом круглосуточно. Такие сюрпризы были очень характерны для методов моего друга. - Кстати, - заметил я, - вы утром были у Элтема. Насколько я знаю, его скоро выпишут. Где же ему... - Не бойтесь за него, Петри, - перебил Смит. - Его жизни больше не грозит опасность. - Не грозит? - Я вытаращил глаза. - Вчера он получил письмо, написанное по-китайски, на китайской бумаге, запечатанное в обыкновенном почтовом конверте с лондонской маркой. - Ну и что? - Насколько я могу перевести с китайского на английский, написано там примерно следующее: "Несмотря на ваши усилия сохранить инкогнито своего мандарином, но из презрения к предателю я не хочу называть его имя. Четыре дня назад мы его казнили. Кланяюсь вам и желаю скорейшего выздоровления. Фу Манчи". - Фу Манчи?! Наверняка это его новая ловушка. - Напротив, Петри. Фу Манчи неискренне никогда не писал бы по-китайски. К тому же, чтобы разрешить сомнения, я послал запрос и получил вот такой ответ сегодня утром: мандарин Ен Сун Ят был убит в своем саду в Наньяне на прошлой неделе. Такая вот телеграмма... ГЛАВА VIII ДОКТОР ФУ МАНЧИ НАНОСИТ УДАР Плечом к плечу мы спустились по одной из улиц лондонских предместий и остановились перед одним из небольших коттеджей в палисаднике, где буйно разросшиеся кусты лавра и акации лучше всяких табличек говорили: "Сдается или продается". Смит, бросив быстрый взгляд налево-направо, толкнул деревянную калитку и повел меня по гравиевой дорожке. Темнота казалась непроницаемой, так как ближайший уличный фонарь остался в двадцати ярдах за спиной. Из зарослей раздался свист. |
|
|