"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу авторапостарались дать ей хорошее образование и привить ей высокую мораль.
- Вам не удастся аннулировать завещание Ричарда, - заметила Уили. - На судебные издержки уйдет такая сумма, какой вы не располагаете. Неужели залезете в долги, Гертруда? Надеюсь, одумаетесь. Все бумаги в порядке, так что наживете себе лишь массу хлопот. Гнев в глазах Гертруды затух и сменился ненавистью. Викарий отрешенно молчал. - В городе у меня прекрасный дом, - обронила Уили за супом. - Множество слуг. Конечно, Силия, для тебя придется нанять еще одну горничную и лакея, - добавила она специально для Гертруды. - Карета всегда к нашим услугам. Комнату можешь обставить по собственному вкусу. - Разврат! - Гертруда покрутила в руке нож, словно желая разделаться с соблазнительницей. - Уверена, и твой отец хотел бы этого. - На лице Уили заиграла улыбка. - По воскресеньям, конечно, будем ходить в церковь - мы не забываем о душе, живя в городе. Приехав, успеем подготовиться к сезону. С твоим гардеробом у меня связаны грандиозные замыслы... - Мне дурно! - Гертруда, поднявшись, чуть не опрокинула стул. Она не могла смириться с мыслью, что на Силию будут потрачены такие огромные деньги - комната, горничная, платья... Варварская расточительность! У Силии закружится голова, и она забудет обо всем, чему учила ее Гертруда. "Ну нет, - злобно подумала она, решив остаться в столовой, - девочка не забудет того, чему ее учили под этим кровом". Видя, что гостья и племянница обмениваются радостными взглядами, Гертруда окончательно потеряла аппетит. Силия же понимала, что Гертруда не сдалась... подчеркнутыми местами и соответствующей случаю надписью, а также тонкий томик своих проповедей, изданный за собственный счет. - Я спокойнее перенесу твой отъезд, зная, что ты будешь обращаться к этим книгам всякий раз, когда у тебя возникнут сложные вопросы. - Его голос звучал мягко, а в глазах застыла печаль. Силия от души поблагодарила дядю. Она и в самом деле собиралась читать Библию. Тут вошла Гертруда и наставительно заявила, что поскольку Силию воспитали как леди, она не должна поддаваться соблазнам презренного общества. - Но, тетя, - возразила девушка, - если меня научили правилам хорошего тона, отчего я должна бояться предстать перед светскими людьми? - Ради всего святого, Силия, ты же прекрасно понимаешь, что я имею в виду! В так называемом свете встречается множество беспутных особ - например, обитатели из Мальборо-Хауса <Мальборо-Хаус - бывшая резиденция членов королевской семьи. - Здесь и далее примеч. пер.> или эта американка Дженни Черчилль - близкая подруга принца Уэльского <Принц Уэльский - титул наследника престола, старшего сына монарха.> и твоей новой опекунши. Едва ли ты понимаешь, что тебя подстерегает, но надеюсь, будешь твердо придерживаться принципов морали, привитых тебе в этом доме. Мы будем молиться за тебя, Силия, и помни: если тебе понадобится поддержка, ты всегда можешь обратиться к нам за советом и наставлением. И умоляю, не позволяй никому вскружить тебе голову. Тебя ждут серьезные испытания, особенно в свете... в свете... Впрочем, не важно. За тобой ухаживает, милый, воспитанный молодой человек, он хочет жениться на тебе, и уверена, ты |
|
|