"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу автора

- Да.
Уилхелмина уставилась в окно. Конечно, она все понимала. Милый, милый
Ричард, ее единственный друг, союзник и поверенный в незабываемые детские
годы! Тогда Уилхелмину принуждали к безоговорочному послушанию, заставляли
подчиняться во всем, не задавая вопросов. Она помнила наставления своей
матери Лили, но чертовская любознательность и пытливый ум постоянно
доставляли ей неприятности. До того как Ричард сбежал из дома, он частенько
принимал за нее порку. Его голос до сей поры звучит в памяти Уилхелмины:
"Прости, Уили, мне так жаль тебя покидать! Я бы взял тебя с собой, если бы
мог. О Боже, Уили, ты же видишь, мне нельзя оставаться. Не хочу, чтобы мое
воспитание определялось его капризами: либо армия, либо церковь! А главное,
чтобы в голове не было ни одной своей мысли! Нет, лучше уж умереть!
Понимаешь меня, Уили? Ты мой единственный друг. Когда я вырасту и
разбогатею, обещаю, что приеду и спасу тебя".
Ричард не виноват, что не сдержал слова. Он все еще скитался в чужих
краях, когда семнадцатилетнюю Уилхелмину, полузаморенную голодом и забитую,
заставили выйти замуж за приятеля отца, вдовствующего герцога, который был
на сорок лет старше ее. Он жаждал жениться на ней! Его восхищали угловатость
девчонки-сорванца и ее диковатая красота с того самого дня, когда герцог
увидел ее впервые - четырнадцатилетнюю. Тогда-то он и решил купить
Уилхелмину - точнее слова не подобрать!
Герцог достиг своей цели, однако ни разу не обладал ею. Она сразу
сказала ему:
- Я готова стать хозяйкой в вашем доме, изображать покорную, любящую
жену. Я девственница. Вам это известно, поскольку вы настояли на медицинском
осмотре. Но не пытайтесь взять меня силой, иначе я учиню такой безобразный
скандал, что вы не посмеете показаться в обществе. Я пошлю письма в "Таймс"
и родственникам матери в Америку. А если будете дурно обращаться со мной, я
вас убью. Или себя. Надеюсь, мы поняли друг друга?
Ричард научил ее: чтобы не стать жертвой, надо бесстрашно противостоять
противнику. Да и чего ей было бояться? Освободившись от власти отца, она
вступила в брак с молодящимся стариком. Он боялся ее, боялся слухов о своем
старческом бессилии и пуще всего - двух своих сыновей. Они были старше его
юной супруги. Желая обладать Уилхелминой, герцог опасался, что люди начнут
насмехаться над ним и он прослывет глупым стариком. Что ж, в конце концов
герцог имел любовницу. Она умела доставлять ему наслаждение.
Заключив с герцогом сделку, Уилхелмина сдержала слово и не давала ни
малейшего повода к скандалу. Примерно через десять лет герцог умер от
сифилиса в Вене, и Уилхелмина обрела наконец свободу.
Теперешняя жизнь вполне устраивала ее. Она улыбнулась. Мистер Пембертон
осторожно кашлянул, заметив, что поезд приближается к месту назначения. Ему
предстояло кое-что обсудить с герцогиней.
Теперь Уилхелмина располагала юридическим документом, старыми связями и
понимала, что готова выполнить все поручения Ричарда и взять на себя
ответственность за его дочь от Марианны.
- Иди-ка сюда! - сказала Гертруда, и Силия, прервав завтрак,
последовала за ней в библиотеку. - У меня неприятные новости. Ни логики, ни
добропорядочности. Мы сделали все, и вот... Впрочем, читай и суди сама.
Уверена, Силия, ты согласишься со мной, что это совершенно невозможно!.. -
Она вручила телеграмму взволнованной девушке.