"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу авторакак ни старалась отводить от него глаза. С другой стороны ее преследовала
одобрительная улыбка лорда Мерривейла. Тот явно наслаждался всем происходящим, даже плохо скрываемой яростью собственной супруги. Силия иногда отвечала ему улыбкой. В этом старом ловеласе было что-то привлекательное, а его глаза словно говорили: я все понимаю, а окружающие просто дурно воспитаны. Позже, когда джентльмены вернулись из курительной комнаты, где пили коньяк, лорд Мерривейл заговорил с Силией: - Не правда ли, очень трудно придерживаться этикета? - Конечно, - ответила девушка. - К тому же для мужчин одни правила, а для женщин другие. - Дам пожирает зависть, ибо вы очень красивы и мужчины не могут оторвать от вас глаз. - Силия попыталась возразить ему, но он продолжал: - Не спорьте, это очевидно. Вам пора привыкнуть к тому, что ваша красота необычна и люди на вас заглядываются. Мне бы это доставляло удовольствие, будь я на вашем месте. Привыкнув к этому, вы научитесь извлекать выгоду из своей красоты. Эта мысль показалась девушке соблазнительной, хотя и ужаснула ее. Перехватив неодобрительный взгляд Гранта, Силия ответила ему презрительной усмешкой. *** На следующий день Грант подошел к Силии первым, предложив выбрать для нее смирную лошадь, но девушка заподозрила, что он решил поквитаться с ней. - Держитесь подальше от этого человека. - От вас пахнет рыбой, - заметила Силия. - А лошадь я выберу сама, поскольку не раз ездила верхом. Я могу поступать по своему усмотрению. - Вы можете только одно - подняться утром с постели, - парировал Грант. - И глупость ваша безмерна. - Вы не имеете права контролировать меня. Ведь я же не вмешиваюсь в ваши отношения с леди Марвеллой. С лордом Мерривейлом меня объединяют общие интересы. А теперь прошу меня извинить. Грант быстро схватил девушку за руку: - Любимое занятие этого человека - соблазнять девственниц. - А вы - главный ценитель светских распутниц. Значит, мы на равных, и я вольна распоряжаться собой. Грант не извинился лишь потому, что именно этого Силия и ждала. Кто бы мог подумать, что один-единственный поцелуй доведет их обоих до безумия! А уж ему-то следовало бы знать, что нужно поостеречься. - Вы спятили! - Он отпустил ее так внезапно, что Силия чуть не упала. - Рада, что наконец мы поняли друг друга. Считайте, что у вас больше нет никаких обязательств ни передо мной, ни перед мачехой. Теперь вы свободны и можете волочиться за любой понравившейся вам кокоткой. - Ведьма! - рявкнул он. - Клянусь Богом, я не намерен слушать все это! Хватит с меня! Счастливо оставаться! Позже Силия усомнилась в том, что лорд Мерривейл ничего не знает о ней. Этот человек имел дурную репутацию, но в нем была какая-то незащищенность. |
|
|