"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу автора

- Ты не понимаешь, тетя Уили. Дело в моем тщеславии. Я хотела, чтобы
меня заметили, думая, что это - игра. Вообразила, что я - Марианна.
Представляя себе ее, я чувствую себя такой же сильной и уверенной, как и
она. Но я случайно зашла слишком далеко! - Силия всхлипнула. - И вот теперь
все выплыло наружу, и я пропала...
Уилхелмина прижала к себе племянницу:
- Ну-ка перестань! Иначе станешь похожа на свою несносную тетю
Гертруду! Твоя мать была красивой молодой женщиной. Она и твой отец полюбили
друг друга так сильно, что убежали от общества, которое осудило бы их. Они
обрели свободу и были счастливы. Прошлое не имеет значения. Важно, какова
ты, а не твои родители и ошибки, которые они совершили. Запомни: все это не
стоит выеденного яйца. Поверь, дорогая, это так, ибо внизу тебя ждет
множество приглашений от самых знатных особ, в том числе и от принца
Уэльского. Видишь, все эти гнусные сплетни - сущие пустяки. Тебе нечего
стыдиться.
Уили подала девушке носовой платок. Силия утерла слезы:
- Значит, все не так уж страшно?
- Совсем не страшно. Ты еще посмеешься над этой историей. Слышала бы
ты, что говорили обо мне, когда я отправилась в Америку выходить замуж за
мистера Гамильтона вскоре после смерти герцога Милхэйвена! Люди не понимали,
как долго я соблюдала условности. Потом пришло время подумать и о себе.
Хэмиш любит меня, понимает и, как видишь, предоставляет большую свободу. Вот
что, Силия, прежде чем выйдешь замуж за любимого человека, постарайся
насладиться жизнью. Я хочу тебе в этом помочь. Поэтому перестань плакать.
Эмили приготовит тебе ванну. Когда оденешься, спускайся вниз. Сегодня мы
отменим урок верховой езды. Займемся совсем иными вещами!
Уили обняла девушку и оставила ее на попечение Эмили. Слуги внесли
ванну с ароматизированной горячей водой.
Силия погрузилась в ванну, наслаждаясь ощущением тепла и покоя.
Девушка и не помнила, когда о ней так заботились и ласкали ее. Тетя
Гертруда считала дурным тоном проявлять чувства. Она часто давала Силии
наставления и требовала, чтобы та укрепляла характер. В понимании Гертруды
это означало отказаться от всех радостей жизни. Она вселила в племянницу
такой страх перед грехом, что даже сейчас обнаженная Силия избегала смотреть
в зеркало.
Однако, выйдя из ванны, девушка невольно обратила к нему глаза. От пара
зеркало запотело, и отражение было расплывчатым и туманным.
Силия с любопытством разглядывала себя: огромные глаза, полные губы,
оформившаяся грудь, выпуклые розовые соски, тонкая талия, округлые бедра,
точеные ноги и изящные лодыжки.
Взгляд скользнул по треугольнику темных волос, и в этот миг что-то
доселе неведомое заставило Силию быстро прикрыться полотенцем.
Откинув назад мокрые волосы, она уставилась на закутанную в полотенце
фигуру.
Перед ней была женщина, и Силия внезапно поняла, что испытала, увидев
свое отражение в зеркале.
Теперь она не стеснялась себя.
Внизу пробили часы. Силия, подобрав юбки, направилась к лестнице.
Служанка Хильда должна была уложить ей волосы в тетиной комнате, а Эмили
велели смотреть и учиться.