"Розмари Роджерс. Оковы страсти " - читать интересную книгу автораее, Шарлотта чувствовала себя не в своей тарелке. Она не привыкла к
необычному и не имела ни малейшего понятия, как вести себя с мисс Ховард, чтобы это понравилось матери. Но в то же время ее не оставляло любопытство... Внезапно Алекса повернулась к Шарлотте с очаровательной улыбкой: - Извините, если покажусь вам невежливой, но это мой первый выход в свет, и я еще не знаю точно, как надо вести себя правильно. Поэтому, думаю, вы простите, если я сама представлюсь вам, - ведь до сих пор нас никто не познакомил. Меня зовут Александра Ховард, а вас? От такой неожиданной прямолинейности Шарлотта открыла рот и бросила умоляющий взгляд на мать. Понимая, что мать не поможет ей, Шарлотта, заикаясь, пролепетала: - Я... я надеюсь, вы не подумаете... но, поскольку мы сидим рядом, наверное, мы можем попытаться... Меня зовут мисс Лэнгфорд. Полковник Джек Лэнгфорд - мой отец. А вон там моя мама. Я мечтала познакомиться с вами, мисс Ховард, мы так много слышали о вас. - Правда? И что же вы слышали обо мне? Темные глаза Алексы прямо смотрели на покрасневшую Шарлотту Лэнгфорд, которая опять начала мямлить и заикаться: - Я надеюсь, вы не подумали, что... Все молодые офицеры, которых перевели сюда из провинции, восхищаются вашим мужеством и... и прямотой... и тем, как хорошо вы ездите верхом и стреляете... - Как мило с их стороны так льстить мне! - ответила Алекса уклончиво, отметив про себя отвратительные желтые зубы и водянистые голубые глаза у мисс Лэнгфорд. Как же она ненавидела сплетни и сплетников! *** - Они остановились у дяди Джона, в его доме для гостей. Как сказала мне мисс Лэнгфорд, он хороший друг ее отца. Сожалею, тетя, но хоть мне и удалось остаться вежливой, мисс Лэнгфорд мне ужасно не понравилась. Ты заметила, как она каждую секунду смотрит на мать, словно призывает ее на помощь? Она совершенно не может поддерживать беседу. Единственное, на что она способна, - это постоянно цитировать свою мать и притворяться, что жалеет меня, поскольку я никогда не посещала школу в Англии. Поймав в какой-то момент взгляд тетушки, Алекса послушно последовала за ней наверх, где миссис Маккензи заблаговременно подготовила комнаты, решив, что некоторые дамы захотят привести себя в порядок перед танцами. - Ты должна быть свежей и блистательной, когда мы вновь спустимся вниз, дорогая, - твердо сказала Хэриет. - Еще немного розовой воды на запястья и виски... Достаточно, а то будешь слишком благоухать. Так, теперь немного румян и губной помады, а сверху намажь губы вазелином, чтобы они блестели. Только не говори об этом матери. Дай я поправлю тебе сзади платье... Ах да, я заметила, что ты разговаривала с дочкой Лэнгфордов, Шарлоттой, так ее, по-моему, зовут. Думаю, для разнообразия тебе было бы полезно подружиться с девушкой твоего возраста. Алекса стояла тихо, пока тетя и служанки приводили ее в порядок. Но с каждой минутой ей становилось все труднее и труднее подавлять в себе мятежный дух, который рвался наружу. А когда тетушка посоветовала ей подружиться с мисс Лэнгфорд, у нее едва хватило сил сдержаться и усмирить |
|
|