"Розмари Роджерс. Твои нежные руки " - читать интересную книгу автора

опасаясь прогневить Бога.
Нет, она будет держать голову высоко, делать все, чтобы жертва Кита не
оказалась напрасной.
Но временами это бывает так трудно...


Глава 8

- А где дорогая Ами? - осведомилась леди Уинфорд, входя в гостиную в
расстегнутой развевавшейся парчовой ротонде, с мопсом под мышкой. Не успел
Холт поднять глаза, как на парчу полилась тонкая желтая струйка, оставив у
ног графини небольшую лужицу.
- Ваш мопс только сейчас обмочился, мадам, - сообщил он, не отвечая на
ее вопрос. - Позвать Люси чтобы все убрала?
- Да.., о, моя бедняжка.., видишь ли, она щенная.
Холт, уже протянувший руку к сонетке, замер и растерянно пробормотал:
- Прошу прощения...
- Щенная.., ну, понимаешь, беременна. И не смотри на меня так! Вполне
приемлемое выражение, не в обществе, разумеется, но судя по твоему виду,
можно подумать, ты никогда не слышал этого слова. Глупо брезгливо поджимать
губы и соблюдать идиотские приличия если учесть, чего только не проделывают
люди за закрытыми дверями! Большинство моих знакомых - жалкие лицемеры:
говорят одно, поступают по-другому и осуждают тех, кто имел несчастье
попасться на какой-нибудь гадости, а сами втайне радуются, что удалось
ускользнуть. Просто позор! Ты со мной не согласен?
Холт дернул за шнур сонетки, висевший у стены, и вернулся к бабке.
- Насколько я понял, в доме есть беременные особы женского пола: то ли
Люси, то ли эта собака.
- Совершенно верно. Я слишком стара для подобных вещей. Кого ты имел в
виду.., ну, конечно, не Люси.
Бедняжка Софи. Смотри, она то и дело оставляет лужицы, и, очевидно, ей
не по себе.
- Мне трудно судить.
- Собаки мало чем отличаются от лошадей, в которых ты так хорошо
разбираешься, да и от людей тоже.
Но скажи, как на твой взгляд: ей нехорошо?
Холт неохотно присмотрелся к мопсу. Карие глаза вылезали из орбит,
впрочем, как всегда. Но вот нос сухой, да и скалится она неестественно, что
придает ее морде странное выражение, если так можно сказать про животное. К
тому же она тяжело и неровно дышит, из пасти свисает розовая ленточка
языка.
Холт забрал Софи, прижал к себе и пощупал вздутый живот, тугой, с
неровными комками, натянувшими кожу.
Мопс жалобно заскулил, и леди Уинфорд сокрушенно воскликнула:
- Да она вот-вот ощенится!
- Вполне возможно. Пошлите на конюшню за Джонни. Он привык к подобным
вещам.
- Сегодня он взял выходной, и я послала Трента на рынок к преподобному
Бодкину, поскольку ему в такую погоду выходить не стоит. Слишком холодно,
даже для ноября! Как тебе известно, он болен.