"Мэрилайл Роджерс. Воспевая рассвет (Англосаксонские хроники) " - читать интересную книгу авторапод потоком гнева старого колдуна, так и не успев разгореться.
С того дня она старалась не встречаться с ним взглядом - слишком велика была опасность поддаться соблазну. И он в свою очередь проклинал себя за то, что позволил себе эту слабость. Вульф обещал себе больше не прикасаться к девушке. И теперь они сидели, каждый погрузившись в воспоминания о кратких мгновениях счастья. Брина не осмеливалась поднять глаза, она боялась, что выдаст свои мысли. Она вновь заставила себя вспомнить, как он обещал жениться на ней. Безусловно, все обещания были лживыми, девушка изо всех сил хотела в это верить. Но ей не удавалось себя разубедить, и мысль о союзе с этим прекрасным молодым саксом вновь и вновь возникала в ее душе. В конце концов, предложение было сделано, и она, свободная женщина, вольна связать свою жизнь с тем, с кем захочет. Увлекшись своими мыслями, они вдруг заметили, что пауза между вопросом и ответом слишком затянулась. Наконец девушка пожала плечами и тихо сказала: - Я думаю, скорее это они находят меня. - Но почему это случается, она не могла объяснить. - Не сомневаюсь, что именно так оно и есть, - с усмешкой Вульф взглянул на Фрича, который живой стеной встал между ними. Конечно, все животные, люди и прочие божии твари, способные почувствовать, как нежна и милосердна эта душа, обращаются к ней со своей болью. Его слова поразили Брину. Она удивилась, как этот сакс, столь чуждый идеям друидов, смог понять, как тесно связана она со всем живым вокруг, как сильно в ней сострадание и сочувствие. Хотя, может быть, он подразумевает под этим лишь заботу о своих питомцах, столь распространенную среди людей. человеком, не оторванными от тайных сил природы, тех самых сил, что дали ей чудесный дар исцелять телесные и душевные раны. Задумавшись, она принялась рассматривать свои сплетенные пальцы. - Я слышал, как соловей вторил твоей песне на рассвете. - Вульф вспомнил о чудесном зрелище, что ему посчастливилось увидеть. Брина польщенно улыбнулась и потупила глаза. На нежные щеки легли тени от густых ресниц. "Неужели этот чужак хоть что-то понял? - подумала она. - Тогда не придется объяснять ему то, что она не вправе разглашать непосвященному. И как он сможет понять то, что скрыто от него?" Пытаясь как-то скрыть противоречивые чувства, обуревавшие ее, Брина стала в задумчивости разглаживать пальцами складки платья на коленях. Видя, как тонкие нежные пальцы скользят по грубой коричневой домотканой юбке, Вульф почувствовал некоторую неловкость и поспешил сменить тему разговора. Он порылся в памяти в поисках подходящего предмета для беседы, но все, что пришло ему в голову, было чревато недомолвками и непониманием. Казалось, все темы, близкие Брине, сводились к колдовским секретам, а разговоры о политике и дворцовых интригах были совершенно чужды и непонятны ей, не имевшей понятия о тщеславии и честолюбии. Наконец он остановился на теме, казавшейся ему совершенно безобидной. Он положил руки под голову и спросил: - У тебя есть еще родственники, кроме Глиндора? "Странно, - подумал Вульф, - что я раньше не задумывался об этом, хотя видел, что старик и девушка живут в лесу уединенно и не поддерживают никаких |
|
|