"Мэрилайл Роджерс. Талисман " - читать интересную книгу автора Сердце Лиз помчалось вскачь, когда лицо Грэя зарылось ей в шею,
открытую в высокой прическе и перевитую нитками сапфиров, что Ворт сделал модным. Конечно, это была естественная реакция на предвиденную, но все равно трудную проблему удержать Грэя в вертикальном положении. Это ложь, молча призналась она в приступе честности. Она отказывалась от дальнейших поисков причин "сердечных трепыханий", подобных тем, о которых взахлеб разглагольствовали глупые девчонки в школе мисс Браун при виде каждого красивого мужчины. - Ваша светлость, с вашего позволения мы перенесем герцога в карету лорда Окслея. - Кучер Эшли с серьезным лицом открыл дверцу экипажа. Несмотря на отсутствующий цилиндр, порванный рукав и запачканные белые перчатки, он был воплощением спокойствия и самообладания. - Его милость предложили отвезти вас в Брандт Хаус, а Стеббинз наймет экипаж, чтобы привезти домашнего врача. Я останусь здесь сторожить карету и договорюсь о ремонте. - Мы в Америке слышим много хвалебных отзывов о невозмутимых английских дворецких и их способности справиться с любой трудностью. - Обнимая полуупавшего мужа и сознавая неловкость своего положения, Лиз тепло улыбнулась слуге, который руководил их спасением. - Сегодня вы доказали, что это в равной степени относится ко всем английским слугам. Я сердечно вам благодарна. Кучер скромно поклонился, но не смог сдержать довольной улыбки и гордо объяснил: - Должен сознаться, что я и есть дворецкий в Брандт Хаус. Кучер сегодня днем заболел, а его помощник получил отпуск на неделю к семье в поместье Эшли, поэтому было решено, что я возьмусь за вожжи в сегодняшний вечер, так - Я никому не желаю болеть... - Лиз на секунду прикусила нижнюю губу, но потом широкая улыбка, сияющая даже ярче, чем ее волосы, победила мимолетную грусть. - Все же я могу считать обстоятельства, из-за которых вы оказались здесь, не чем иным, как благословением. Лиз не видела лорда и леди Окслей, но, услышав недовольное ворчание, вспомнила о нетерпеливо дожидающейся паре. Она тут же вернулась к задаче доставить Грэя домой и предоставить заботе доктора. - Еще раз благодарю вас за превосходную работу, - сказала Лиз кучеру - дворецкому. - А сейчас я прошу вас помочь перенести герцога в карету Окслеев. - Хотя я уже знаю о ваших отличных талантах, Эллисон, я тоже благодарю вас. Лиз ахнула, когда ее ноша внезапно выпрямилась с насмешливой улыбкой. - Я благодарен за предложенную помощь, но это излишне, так как я вполне в состоянии перейти из этого экипажа в карету его милости. Во враче я также не нуждаюсь. Пригоршни холодной воды и нескольких часов отдыха будет достаточно, чтобы я пришел в себя. - Вам необходимо обратиться к врачу, - возразила Лиз. - Зачем беспокоить человека из-за простой шишки на голове? - Увидя изящный палец, указывающий на темные пятна на рубашке, и открытые персиковые губы, чтобы оспаривать его слова, он продолжил, не дав ей заговорить: - Порезы на голове обильно кровоточат даже при самых незначительных ранениях. - Но вы некоторое время были без сознания. - Лиз не так-то легко было заставить замолчать, когда она серьезно верила в важность отстаиваемого. |
|
|