"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу автора

- Ты переворачиваешь первая, - великодушно предложил Касси Том. Он
чувствовал, что добился успеха у сидящей совсем близко француженки.
Касси приняла кости, уравновесила их на руке, как ее учили, и бросила
на гладкую поверхность стола. Увидев победный результат, она ликующе
вскрикнула.
Беата, всегда пугающаяся неожиданных шумов, отпрянула, закрывшись, как
щитом, темным плащом, которым еще теснее обвила свое дрожащее тело. Касси
моментально повернулась, чтобы обнять за узкие плечи и утешить полную страха
женщину-ребенка. Ей понадобилось много дней, чтобы понять - такая милая
женщина, как Беата, может вызвать любовь мужчины, и, хоть и с сожалением,
смириться с чувством Уилла к Беате. Если сказать правду, она сама
проникалась все большей любовью к эфирной деве. В то же время ее все больше
волновал плащ, в который постоянно куталась Беата, словно это было ее
непобедимое оружие. Значит ли это, что нападение - дело рук де Фо? Если это
так, то зачем она кутается в плащ, напоминающий о грязном деле?
- На этом круге я сдаюсь, - Том печально засмеялся, глядя на результат
своего броска, - но, держу пари, ты не сможешь обыграть меня дважды!
Они рисковали лишь гладкими камешками, принесенными Кенуордом с берега
реки, но от этого игра не стала менее захватывающей. В последнее время Касси
начала получать настоящее удовольствие, принимая вызов.
- Дважды или трижды - я принимаю пари. - Касси подняла кости и опять
тщательно взвесила их на тыльной стороне ладони. Из-за ее визга и стона
Тома, когда кости упали на стол, никто не услышал, как открылась входная
дверь.
Черные брови Уилла грозно нахмурились, а в глазах сверкнули золотистые
молнии. Кости! Неужели Том совсем лишился разума? Молодой человек явно
вовлек знатную леди в недостойную игру, приличную лишь для мужчин низшего
сословия. Увидев в пристальном взгляде Тома очевидное восхищение, Уилл
заскрежетал зубами. Он совершил серьезную ошибку, оставив Кассандру с двумя
впечатлительными юношами, слишком сильно желающими находиться в ее обществе,
почти совсем наедине, если не считать снисходительной матушки. Он вряд ли
мог упрекнуть совершенно потерявших голову мальчиков. Кенуорд еще совсем
ребенок, но Том... Том ближе ей по возрасту, чем он! Эта неприятная мысль
усилила раздражение Уилла.
Внимание Касси привлекло движение у двери, и ощущение счастья, что это
он вернулся, охватило ее. Она повернулась, подняла свое сердцевидное личико
и ослепительно улыбнулась Уиллу.
Столь горячее приветствие Касси напугало его. Несмотря на непрошеные
грезы и ночные видения, он не сможет обладать ею! Ни один английский сеньор
не одарит незаконнорожденного рыцаря своей дочерью, не говоря уже о семье
французского дворянина, убитого по его приказу. Но, вопреки этим непреложным
фактам, у него не хватало воли разрушить их душевную связь. Сила улыбки в
глубине этих черных глаз была такова, что, даже сидя в глубине комнаты,
Касси почувствовала, будто Уилл увлекает ее в свои объятия. Нежные розовые
губки раздвинулись в безмолвном вздохе, и Уилл невольно сделал шаг вперед.
Они так увлеклись друг другом, что не заметили тени, набежавшей на лицо
Тома, который вдруг понял, какие теплые чувства связывают девушку и великого
рыцаря, бывшего и его героем, и его воспитателем. Однако мать молодого
человека увидела выражение его лица и решила поговорить с ним о том, во что
он не имеет права вмешиваться.