"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу автора

мгновения, Кенуорд выхватил кинжал из ножен, висевших у него на поясе,
метнул его прямо в центр бревна на дальней стороне просторной комнаты. С
гордой улыбкой он повернулся к гостье.
Уиллу стало стыдно, что он усомнился в преданности Кенуорда. С одной
стороны, парень его племянник, с другой - его воспитанник, и, конечно, он
никогда не подведет его. Он замял подоплеку этой демонстрации, задав Касси
вопрос на совершенна иную тему, чем привел ее в замешательство:
- А тот Гавр, кто находится в числе осаждающие Дувр, вам не
родственник?
Касси испугалась и не смогла скрыть этого. Каким образом он получил
сведения о составе армии противника? Взволнованная его неожиданным вопросом,
она не успела обдумать возможные последствия своего ответа.
- Мой старший брат Анри. - Тяжелая коса переместилась на грудь, когда
она наклонила голову набок в безмолвном вопросе.
С уже знакомой насмешливой улыбкой Уилл лишь кивнул, повернулся к ней
широкой спиной удалился.
Очевидно, дошло до Касси, дерзкий рыцарь намерен получить за нее
выкуп, - получить выкуп, не зная, что сообщая Анри о ее положении, он
обращается к гораздо более могущественному человеку - предводителю
французских войск и ее жениху, Ги де Фо.
Уилликин вполне мог ожидать, что брат заплатит за ее освобождение если
не из любви, то из семейной гордости. Но жестокий де Фо почти наверняка
увидит в ее пленении личное оскорбление и не успокоится, пока на отомстит
преступнику.

Глава 4

Меха, которые Касси спрятала внизу в повозке во время своего пленения,
снова окутывали ее, когда она глубже уселась в широкое, мягкое кресло перед
массивным камином в просторной нижней комнате. В осеннюю пору было холодно
даже в доме.
Вглядываясь в огоньки, отливающие желтым и оранжевым, она внимательно
слушала неторопливую английскую речь Кенуорда.
- Oui <Да (фр.).>. - Касси подняла носик от теплого меха, чтобы
пробормотать тщательно подобранную смесь отдельных английских слов и
французских Фраз. - Понимаю. Вы и ваш господин выросли в одном замке...
Кенуорд, сидящий с видом застенчивого достоинства в таком же кресле,
напомнил Касси ее младшего брата, единственного из тех, кто был намного
моложе ее и обращался с ней просто как с вещью.
Когда Касси пожаловалась на скуку единственный предлог, который она
нашла, чтобы не вызвать подозрений), Кенуорд терпеливо стал проводить с ней
целые часы, пытаясь обучить ее родному языку своей земли.
- Но в чьем замке? - Она скрыла широкую улыбку от юноши, с которым
чувствовала себя уютнее, чем с любым из тех, кого знала раньше. - И почему
тогда вы оба здесь, в этом диком месте?
Она сохраняла невинное выражение, словно поверила, что беглый
предостерегающий взгляд, брошенный юношей в ответ на ее вопрос, вызван
смешением языков, а не выбором темы. Однако, хотя вопросы были наверняка
неуклюже составлены незнакомом языке, его беспокоило не это, а любопытство к
предмету, который он твердо отказывалсяобсуждать, - прошлому того, кто взял