"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу автора

толку, она запрокинула голову, чтобы рассмотреть источник этого хаоса.
Во-первых, он, кажется, сказал, что его люди не посягнут на нее вопреки
желанию своего господина да ине посмеют навлечь на себя его гнев. Во-вторых,
разве он не ясно выразился, что его люди, может быть и сочтут ее подходящей
для себя, но не он, и тут же заявил, что она защищена от них, ибо
принадлежит ему.
В сумятице мыслей и чувств, сменяющихся слишком быстро, чтобы суметь
расставить все по местам, опасения странным образом смешались с
необыкновенным волнением.
- Ваша? - В этом изумленном возгласе сказалось испытываемое ею
смущение.
Уилл услышал лишь тревогу. Таковы были чувства француженки, которой он
поклялся, что у нее нет причин бояться его, и к которой он на самом деле
непреодолимо вожделел.
Он хотел вызвать в ней совсем другие чувства и теперь негодовал. С
иронической улыбкой он пояснил:
- Моя заложница!
Точно сброшенная с бешеного жеребца, резко остановленная ледяным
порывом его сарказма, Касси опустила взгляд на свои пальцы, теребящие грубую
коричневую ткань платья, по счастью более крепкую, чем шелк, который теперь
был бы изорван клочья.
Робкий стук в дверь снял напряжение, царившее комнате, и возвестил о
появлении вызванного Кенуорда.
- Входи, - приказал Уилл.
Дверь приоткрылась как раз настолько, чтобы пропустить юношу лет
пятнадцати. Ожидая узнать, зачем его позвали, мальчик с любопытством
рассматривал странную хорошенькую леди в лохмотьях, которая по непонятной
причине была, казалось, не в состоянии взглянуть на него.
- Когда меня здесь не будет - то есть большую часть времени, - Кенуорд
всегда будет рядом с вами - Сказав это, Уилл перевел твердый взгляд на
мальчика: - Ты будешь усердно следить за нашей "гостьей", правда? - Его
слова прозвучали скорее как приказ, нежели вопрос.
Кенуорд так энергично кивнул, что его светло-каштановые космы, неровно
обрезанные клочками, коснулись широких плеч. Поняв намек своего господина,
говорившего по-французски, он ответил на том же языке:
- Буду!
Услышав речь мальчика на ее родном языке, Касси раскрыла рот от
удивления и с робостью, но и с удовольствием взглянула в его карие глаза.
Она одарила юношу такой кроткой и милой улыбкой, что глаза того расширились
от изумления.
Еще одна легкая победа? Слезы Марии! Уилл надеялся, что нет. У него нет
выбора относительно ее охраны. Приближаются французские отряды, и он не
может использовать попусту людей, которых ожидают битвы.
- Чтобы вы не думали, что от Кенуорда легко убежать или что он не
представляет для вас угрозы, - предостерег Уилл, повернув к Касси
бесстрастное лицо, - мой юный друг продемонстрирует, как искусно он владеет
кинжалом. - Он и на этот раз проигнорировал ее отчаяние, но хотел, чтоб
Кенуорд понял важность возложенной на него задачи. Не отводя от девушки
пронзительного взгляда он медленно подошел к мальчику.
Внимание Касси привлек блеск отточенного металла. Не колеблясь ни