"Эмили Родда. Дело о хитром писателе ("АО Великолепная Шестерка" #7)" - читать интересную книгу автораобернулась.
И увидела на другой стороне улицы... женщину в красном, клетчатом платье! Она неподвижно стояла в тумане, пристально глядя на меня. "Ей, должно быть, ужасно холодно, - мелькнула в голове дурацкая мысль. - Это же летнее платье. Может, она сумасшедшая?" Женщина ничем не показала, что видит меня. На моих глазах она спокойно повернулась и пошла прочь. Через мгновение пелена тумана сомкнулась за ее спиной, и она исчезла из вида. * * * Когда в тот день после уроков мы пришли к Эбнеру Кейну, выглядел он усталым и изможденным. - Я совершенно измотан, - объявил он, провожая нас на кухню. - Книга буквально высасывает все мои силы. Да еще эти сны! Встаешь наутро еще более усталым, чем ложишься спать накануне. Но зато, Лиз, тебе есть сегодня над чем потрудиться, - и он протянул мне кассету. Я кивнула. И даже заставила себя сказать: - Вот и отлично, - ему в ответ. Выражение нетерпеливого любопытства появилось на его лице. - Тебе, правда, нравится? - спросил он. - Да, я думаю, это по-настоящему хорошая вещь. Очень впечатляет, - я изо всех сил старалась, чтобы в моих словах слышался искренний энтузиазм. - Но я ведь уже говорила вам вчера. - Говорила вчера? - с сомнением повторил он. - Что-то не припоминаю. что наверняка должен был бы запомнить любую малость, сказанную о ней. - Для Тома она оказалась даже слишком впечатляющей, - с ухмылкой вставил Ник. - Он последовал примеру своего двойника и вчера ночью тоже заболел - колики в животе. Так что сегодня он сюда не придет. - Какого двойника? - растерянно переспросил Эбнер. Потом лицо его прояснилось. - А-а, понял: Том - Тоби! Оба имени начинаются с "Т". Ну да, конечно. Мы пошли вслед за ним по коридору в кухню. - Так вы говорите, у Тома заболел живот? - переспросил он, прокашлявшись. - Он скоро поправится, - поспешила заверить его Санни, поглядывая на меня. - Когда мы позвонили сегодня утром, его мама сказала, что он заснул. Вот увидите, он уже завтра будет на ногах. Мы подошли к кухне. Эбнер Кейн попытался улыбнуться нам. Но улыбка получилась вымученной. Он был очень бледен. - Но это же чистое совпадение, правда? То, что Том так разболелся, - пробормотал он. - Все это так странно, вам не кажется? - заметила Ришель, поправляя рукой волосы и вскидывая на него округлившиеся глаза. - Сначала вы ломаете руку, как Фергис Блер в книге ломает ногу. Потом эта история с инициалами, когда все имена ребят начинаются на те же буквы, что и наши. А теперь и у Тома появляется резь в животе - совсем как у Тоби. Как будто в жизни сбывается то, о чем написано в книге. Я заметила, как пальцы Эбнера, державшие кассету, сжались еще сильнее - |
|
|