"Роберта Джеллис. Сладкая месть ("Хроники Роузлинда" #6)" - читать интересную книгу автора

Жервез. Пока Мари не покинула стены замка Пемброк, она не собиралась брать
на себя смелость досаждать сестре. Жервез вполне могла оставить ее в замке
просто назло; однако Мари не собиралась упускать возможность втереться в
доверие к посланнику Ричарда, который мог оказаться очень полезным.
- Кто вы? - спросила Жервез у терпеливо ожидавшего Уолтера.
- Меня зовут Уолтер де Клер, мадам, - безмятежно ответил Уолтер,
маскируя свое веселое настроение. На своем веку он не раз имел дела со
злобными придворными дамочками; он знал, как себя с ними вести - к тому же
от него не ускользнула улыбка Мари.
- Вы просто сопровождающий или надзиратель? - ядовито осведомилась
Жервез.
- Уверяю вас, что я просто сопровождающий, леди Пемброк. Я обязан
следить за вашей безопасностью и удобствами.
- А если я не пожелаю ехать?
Вызывающее поведение Жервез не оставляло никаких сомнений, но Уолтеру
не хотелось ни утруждать себя мольбами и объяснениями, почему ее супругу
так необходима эта поездка, ни расточать угрозы. Он отнесся к этой дерзости
как к бесполезной выходке, как к попытке запугать его, поставить в неловкое
положение, облегчив тем самым собственную беспомощность и разочарование.
Уолтер отлично понимал, что Жервез не перестанет работать своим ядовитым
язычком, пока не покинет замок Пемброк.
- Я не инструктирован и не уполномочен сопровождать вас в Брекон и
Билт против вашей воли, - спокойно сказал Уолтер. - Если вы не пожелаете
поехать, ваше право. Мне останется лишь сожалеть об этом, ибо вы пропустите
интереснейшее зрелище. Любой праздник, совершаемый под покровительством
принца Ллевелина, обыкновенно бывает переполнен весельем.
- Принца! - презрительно воскликнула Жервез. - Принца чего? Пяти
паршивых овец, бесплодных гор и дюжины голых дикарей?
Уолтер опустил взгляд, чтобы скрыть выражение глаз. Его ветвь рода де
Клеров жила и сражалась с валлийским кланом Марчей почти два века. Многие
англичане могли думать так же, как Жервез, но Уолтер оставался при своем
мнении. Валлийцы действительно в большинстве своем до сих пор жили по
старинке - охотой и скотоводством; все их богатство заключалось в стадах
коров и овец, которые паслись, кочуя с места на место; но никто, как бы он
ни ненавидел валлийцев, не посмел бы назвать уэльскую знать "дикарями". И
все же, несмотря на возрастающее раздражение, лицо Уолтера сохраняло
прежнее спокойствие.
- Я не отрицаю, что вы столкнетесь с иными манерами и обычаями
некоторых гостей, - заметил Уолтер, - но там будут и англичане. Возможно,
приедет кузен короля Генриха лорд Джеффри Фиц-Вильям, поскольку жених
приходится ему шурином.
Уолтер знал, что именно подобной приманкой и можно было привлечь такую
женщину, как Жервез, но прилив тепла, нахлынувший на мужчину изнутри, не
имел никакого отношения к интересу, который не смогла скрыть графиня. Он
понимал, что с семьей приедет и Сибель. Тотчас же Уолтер ощутил смутное
чувство вины в отношении того, что его так привлекала Мари. Отвлеченный
этой мыслью, он на мгновение удивился, поскольку не последовало ни
возгласов удивления, ни криков неверия. Мари, изучавшая письма, отложенные
сестрой в сторону, вдруг вскочила на ноги и принялась что-то шептать Жервез
на ухо.