"Сюзан Робинсон. Помолвка " - читать интересную книгу автора - Должно быть, обогревается паром. Но сейчас она уже остывает.
- Вы уйдете или нет? - Что ж, Джордж, это зависит от тебя. - Она нахмурила свои тонкие брови: - Что вы имеете в виду? - Это зависит от того, сможем ли мы с тобой договориться, дружище. - Продолжайте, - сердито сказала она, прижав крепче полотенце к своим бедрам. - Я уйду, если ты пообещаешь мне расторгнуть эту нелепую помолвку. - Я сейчас вспомню старинное египетское ругательство и произнесу его, потому что другого вы не заслуживаете. Ник снова сунул руку в воду: - Она стала еще холоднее. Разумеется, я могу войти в воду и вытащить тебя. Ты этого ждешь? Она рванулась назад, поскользнулась и упала в воду. Ник от неожиданности присел у края бассейна и фыркнул от смеха. Она выскочила из воды, выплевывая воду и изрыгая проклятия. Потом потуже обмотала полотенце вокруг своего тела и с решительным видом направилась в его сторону. - Ей-богу, сэр, сейчас вы пожалеете о том, что когда-то покинули Сент-Джайлз. Он ответил не сразу, потому что был уверен, что она не осмелится подойти к нему. Но когда она начала подниматься по лестнице из бассейна, он понял, что недооценил ее. Сейчас она вылезет из бассейна и набросится на него. Если она дотронется до него, вся такая мокрая и полунагая, то он надолго потеряет способность смеяться. Он не сможет бороться с обнаженной взволнованы. Он попятился назад, когда она решительно двинулась на него. - Слушай, Джордж... То есть леди Джорджиана, не забывайте о своей воспитанности. - Не говорите мне о воспитанности, вы, гнусный мерзавец. Ник рассмеялся и покачал головой. - Вы сами не знаете, что делаете, голубушка. Джорджиана быстро подошла к нему, и он все еще качал головой, когда она размахнулась и ударила его по лицу. Рука была мокрая, и кулак лишь скользнул по его щеке. Джорджиана вскрикнула и схватилась за свою руку. Ник выругался, скорее от удивления, чем от боли, приложил руку к щеке и пристально посмотрел на Джорджиану. Он с угрожающим видом медленно двинулся на нее. - Ну теперь держись у меня, красотка. В это время раздался чей-то женский голос: - Миледи, я нашла другую бутылочку с банными кристаллами. Ник остановился и посмотрел наверх. Служанка, торопливо спускавшаяся по лестнице, увидела их и едва не упала. - Ах! Ах, сэр! - Служанка была маленькая и хрупкая, но она бросилась к своей госпоже и стала между ними, похожая на разъяренную гусыню, защищающую свой выводок. - Как вам не стыдно, сэр? Сейчас же уходите. Уходите же. - Я не уйду, пока ваша госпожа не пообещает мне сделать то, о чем я ее просил. - Это пустая отговорка, сэр. - Служанка взяла бутылку с кристаллами за горлышко и принялась размахивать ей, словно дубиной. Ник пригнулся, чтобы |
|
|