"Сюзан Робинсон. Помолвка " - читать интересную книгу автора

- Ты верно подметила, хотя вообще-то она у меня не такая упрямая.
Кто-то из рабочих издал сдавленный смешок. Над ней смеются! Кровь
отлила от лица
Джорджианы, спина напряглась. Стремительно повернувшись, она подала
кучеру руку и села в повозку. Рядом с ней на сиденье устроился кучер.
Опустив голову, Джорджиана посмотрела на незваного гостя таким взглядом,
словно он был крысой, которую она нашла в своей шкатулке для рукоделия.
- Ваша неучтивость, сэр, делает вас недостойным высшего общества. Вы
немедленно покинете Трешфилд-хаус, в противном случае я буду вынуждена
попросить графа прогнать вас.
Ник Росс надел свою шляпу, сдвинул ее на затылок и дерзко улыбнулся.
- Ой какие мы высокомерные. - Он бросил взгляд на ружье Лавинии. - Да,
похоже, мне понадобится значительно больше времени, чем я рассчитывал, для
того чтобы уладить это дело. Что ж, значит, придется мне остаться и жить
здесь до тех пор, пока ты не надумаешь ехать.
К ее ужасу, он подошел к повозке, наклонился и протянул руку. Она
отшатнулась и наткнулась на кучера. Увидев это, мистер Росс улыбнулся своей
дерзкой улыбкой, и Джорджиане захотелось дать ему пощечину. Он взял подол ее
юбки, лежавший на переднем колесе, и затолкнул его в повозку.
Ник был в перчатках и не притронулся к ней, но прикосновение его руки к
ее юбке привело ее в крайнее волнение: Джорджиану словно обдало жаром.
Смущение ее усиливалось оттого, что, когда он приблизился, она невольно
увидела его голую шею и загорелую грудь.
- Конечно, ты можешь сейчас от меня избавиться, - ласково начал он, -
только обещай мне, что ты соберешь свои вещи и немедленно вернешься к своему
папочке.
- Уходите, сэр, а не то я позову графа. - Ник Росс отошел от повозки,
подбоченился и посмотрел на нее оскорбительно дерзким взглядом.
- Это ничего тебе не даст. Трешфилд пригласил меня остановиться в его
доме. Мы с ним старые друзья.
Джорджиана, щеки которой горели, а губы были плотно сжаты, кивнула
кучеру, и повозка тронулась с места. Отъезжая, она нашла в себе силы
проигнорировать его прощальный оскорбительный смешок.
- До встречи, Джордж. Может быть, в следующий раз ты наденешь на себя
больше одежды. - Повозка удалялась, и он повысил голос. - Кажется, ты забыла
надеть свои нижние юбки.
Этого оскорбления она не смогла вынести. Резко повернувшись на сиденье,
она смерила этого высокого дикаря злобным взглядом и первый раз в жизни
закричала в присутствии слуг:
- Черт бы подрал тебя, Николас Росс! Ты просто неотесанный мерзавец, и
мне будет очень приятно смотреть, как тебя вышвырнут отсюда!

3

Ник наблюдал, как повозка, увозящая Джорджиану, свернула в направлении
северо-западного крыла дома. Надвинув шляпу на лоб, он подошел к Паундеру,
схватил поводья и протянул их одному из лакеев, выбежавших из дома вслед за
Рандаллом. Он был убежден, что тактика лихого ковбоя с Дикого Запада
сработает. Любая девица благородного происхождения, если бы ей стал угрожать
вооруженный дикарь, подхватила бы юбки и сбежала под защиту своего папочки.