"Сари Робинс. В сетях обольщения ("Сиротский приют Андерсен-Холл" #4) " - читать интересную книгу автора

ясного неба.
- Леди Голдинг? - срывающимся голосом переспросил он.
- Тебе дурно, милый? - встревоженно спросила Пенелопа, от которой не
укрылось, что он внезапно переменился в лице.
- Ничего страшного, просто соринка попала в горло! - ответил Хит и,
прокашлявшись, снова спросил: - Вдова погибшего на дуэли барона?
Леди Брайт возмущенно фыркнула и, скорчив презрительную мину,
подтвердила:
- Да, именно она, эта новоявленная Иезавель, погубившая своего
несчастного мужа!
- Разве его не убили на дуэли? - с вымученной улыбкой спросил Хит.
- Эта негодница довела его до умопомрачения, погубив его близкого
друга! Эта дама - настоящая... Впрочем, вы сами догадываетесь, наверное, что
она собой представляет.
Хит стиснул зубы и сделал глубокий вдох, чтобы его не стошнило от
густого аромата ее духов.
- Вы сможете приступить к расследованию уже сегодня? - спросил Дагвуд,
озабоченно взглянув на него.
Хит вскочил и, кивнув, отошел к окну. За что же так прогневались на
него боги, что вздумали вновь свести его с Тесс после стольких лет разлуки?
- Да, разумеется, - наконец произнес он, глядя в сад. - Я позабочусь о
том, чтобы правосудие свершилось, и виновный понес заслуженное наказание.
Говоря это, он не кривил душой. Если окажется, что Тесс действительно
совершила преступление, ей придется за это ответить по всей строгости
закона. Какие тут могли у него возникнуть сомнения? Все было совершенно
ясно!
Закавыка заключалась лишь в том, что все дела, в которых она
участвовала, всегда оказывались очень темными.

Глава 4

Тесс изо всех сил старалась сохранить невозмутимое лицо, глядя в
ледяные голубые глаза Уитона. Он презирал слабость, и, зная это, она
стоически выдерживала его испытующий взгляд, хотя по спине у нее бежали
мурашки, словно бы она заглянула в прорубь.
Успешно поборов желание зябко передернуть плечами, Тесс любезно
улыбнулась и перевела взгляд на причудливые фигурки вампиров, стоящие на
камине. Почему Уитон коллекционировал фарфоровые статуэтки самых
отвратительных тварей, домовых и чертиков, оставалось для нее загадкой. Эти
зубастые, рогатые и хвостатые мерзкие создания пристально наблюдали своими
глазками-бусинками за всем происходящим в этом роскошном кабинете.
В комнате было тепло, но Тесс бил озноб, унять который ей не помогало
даже тихое потрескивание угольев в камине. Немного успокаивал ее только
приятный аромат гвоздики - Уитон любил подбрасывать в печку пряности. На
Рождество он регулярно дарил ей маленький мешочек ароматических специй,
чтобы она могла побаловать себя в праздники. Этот любезный жест напоминал ей
о том, что ее куратор все-таки немного отличается от акулы-людоеда.
- Разоблачение французского шпиона в порту стало для нас воистину
большой удачей! - заявил Уитон, откинувшись на спинку кресла. - Теперь мы
контролируем одно из важных звеньев агентурной цепочки французов в Англии.