"Нора Робертс. Западня для Евы ("Ева Даллас") " - читать интересную книгу автора

отчета в том, какой скрытый смысл несут в себе ее слова. А вот Рорк все
понял и оценил правильно: Ева сразу, заметила, как он насторожился. Но,
поскольку он промолчал, раздражение ее несколько улеглось.
- На одежде Ривы есть кровь, -сказала Ева.
- Да, я знаю. Я видела... - Тут в глазах Каро наконец проступило
понимание, мгновенно сменившееся едва сдерживаемой паникой.
- Лейтенант, если Рива... если она воспользовалась ванной, это было,
пока она была в шоке. Она не пыталась что-то скрыть, она просто не
сознавала, что делает. Вы должны ей поверить. Она была в шоке.
"Ей, безусловно, было дурно, - подумала Ева. - Ее отпечатки сохранились
на раковине и на краях унитаза - как будто она держалась за него, пока ее
рвало. Но только это было не в хозяйской ванной. Следы ее пребывания
остались в ванной, расположенной дальше по коридору. А вот следы крови
обнаружены в хозяйской ванной".
- Как вы попали в дом, Каро?
- Как я... Ах, да. - Каро провела рукой по лицу, словно снимая
невидимую паутину; - Я вошла через дверь. Парадная дверь была не заперта.
Она была чуть приоткрыта.
- Приоткрыта?
- Да. На замке горел зеленый огонек, а потом я увидела, что дверь
приоткрыта. Я просто толкнула ее и вошла.
- И что же вы увидели, когда вошли?
- Рива сидела на полу в холле. Просто сидела в холле, ее била дрожь.
Она едва могла связать два слова.
- Но она все-таки сумела связать два слова, когда позвонила вам и
сообщила, что Блэр и Фелисити мертвы, а сама она - в беде, - заметила Ева.
- Да. То есть я поняла, что она нуждается во мне и что Блэр и Фелисити
мертвы; Она сказала: "Мама, мама, они мертвы. Кто-то убил их". Она плакала,
и голос у нее был какой-то странный. Она сказала, что не знает, что ей
делать. Я спросила, где она, и она мне сказала. Не помню точно, что она
говорила и что я ей отвечала. Это все записано у меня на домашнем телефоне.
Вы можете сами прослушать.
- Мы так и сделаем.
- Я понимаю, что Рива или я должны были сразу же позвонить в полицию. -
Каро расправила ладонью пижамные штаны на коленях и вдруг пристально
посмотрела на них, как будто только теперь поняла, что на ней надето. Ее
щеки порозовели, она вздохнула. - Могу лишь сказать, что мы были в
растерянности. В такой ситуации естественно обратиться к человеку, которому
больше всего доверяешь... В результате она позвонила мне, а я Рорку.
- Вы знали, что ваш зять был неверным мужем?
- Нет. Нет, я не знала. - В ее словах прозвучала горечь. - И, предваряя
ваш вопрос, могу сказать, что я хорошо знала Фелисити... вернее, я так
думала, - добавила Каро. - Я считала ее одной из ближайших подруг Ривы, чуть
ли не сестрой. Она часто гостила у меня в доме, а я бывала у нее.
- Фелисити встречалась с другими мужчинами?
- Она вела очень активную светскую жизнь, увлекалась живописью... -
Губы Каро сурово сжались: она явно вспомнила о своем зяте. - Она говорила,
что еще не готова отдать предпочтение ни определенному стилю, ни
определенному мужчине. Она производила впечатление умной женщины. Мне
казалось что она наделена юмором и вкусом. Рива всегда такая серьезная,