"Нора Робертс. Западня для Евы ("Ева Даллас") " - читать интересную книгу автора

Она даже пикнуть не успела. Они были без сознания или по крайней мере
парализованы, когда в ход пустили нож.
- Убийца переусердствовал, - заметила Пибоди. - На каждом теле не
меньше дюжины ран.
- Восемнадцать на нем, четырнадцать на ней.
- Как говорится, с запасом.
- Да уж. И что самое любопытное: ни одного удара в сердце. Как будто
убийца хотел, чтобы было побольше крови. - Ева внимательно присмотрелась к
разбросу брызг на простынях, на абажуре лампы, на столике у кровати.
"Скверное дело, - подумала она. - Очень скверное и очень грязное". - И вот
что еще любопытно: ни один из ударов не задел обожженных участков,
оставленных парализатором. У подозреваемой на одежде осталась кровь - не
слишком много, с учетом обстоятельств, но все-таки. А вот руки до самых
плеч - чисты.
- Ну, она, наверно, захотела вымыться после такого дела.
- Да уж, наверно. Но надо думать, если бы она захотела вымыться, так уж
заодно избавилась бы и от футболки с пятнами крови. Правда, люди часто ведут
себя глупо, после того как зарежут парочку себе подобных.
- Ее мать здесь, - напомнила Пибоди.
- Да. Можно предположить, что мать помогла ей умыться, но Каро
производит впечатление умной женщины. Время смерти - час двенадцать ночи. Мы
попросим электронный отдел проверить сигнализацию, посмотрим, когда Рива
Юинг проникла в дом. Пойди проверь кухню. Я хочу знать: орудие убийства было
взято на месте или принесено с собой? - Ева минутку помолчала. - Видела на
полу в коридоре, что осталось от кожаной куртки?
- Да. Хорошая была курточка. Когда-то.
- Упакуй ее как улику. Юинг говорит, что рассверлила ее дрелью.
Посмотрим, так ли это.
- Угу. Только зачем ей пускать в ход Дрель, если у нее был нож? Ножом
резать и легче и приятнее.
- Да, это хороший вопрос. Надо прокачать по компьютеру обоих
покойников. Может, кто-то еще желал им смерти, помимо обманутой жены?
Втянув воздух сквозь зубы, Пибоди опять посмотрела на тела.
- Если то, что я вижу, соответствует сути, она запросто откосит на
временном умопомешательстве.
- Вот давай проверим, соответствует ли сути то, что мы видим.

Глава 2

- Нет, я не помогала ей мыть лицо и руки. - Взгляд Каро был тверд, лицо
спокойно. Но руки, лежащие на коленях, были стиснуты так крепко, словно она
цеплялась ими за спасательный круг. - Я старалась по возможности ни к чему
не прикасаться. Мне важно было только одно: успокоить ее, удержать на месте
до вашего прихода.
Ева не отрывала глаз от лица пожилой женщины и всеми силами старалась
игнорировать тот факт, что Рорк остался в комнате по просьбе Каро.
- Наверху есть хозяйская ванная. И, хотя раковина была вытерта, есть
признаки, что кто-то смывал там кровь.
- Я не ходила наверх. Даю вам слово.
Ева ей поверила и одновременно отметила, что сама Каро не отдает себе