"Нора Робертс. Плата за красоту [love]" - читать интересную книгу автора - Конечно. - Поскольку Миранда так и не села, Элизабет поднялась. -
Все начальники отделов, все причастные к делу сотрудники оповещены, что ты временно здесь поработаешь. Бронза Фиезоле для нас сейчас - задача номер один. Разумеется, ты будешь в полной мере пользоваться лабораторией и оборудованием; для своей команды можешь отобрать любых специалистов. - Я вчера разговаривала с Джоном. Вы еще не начинали тесты. - Нет. Твое опоздание отняло у нас время, поэтому, я надеюсь, ты приступишь к работе немедленно. - Я готова. Элизабет наклонила голову: - Что с твоей ногой? Ты прихрамываешь. - Меня ограбили, ты не забыла? - Но ты не говорила, что пострадала при этом. - Ты не спрашивала. Элизабет издала некий звук, отдаленно похожий на вздох. - Ты могла бы мне сказать, что была ранена во время нападения. - Могла бы. Но не сказала. Тебя ведь интересовали только потеря документов и мое опоздание. - Миранда наклонила голову, повторяя движение матери. - Это было абсолютно ясно. - Уверяю тебя... - Элизабет оборвала себя на полуслове, махнула рукой - не то раздраженно, не то огорченно. - Почему бы тебе все же не сесть, пока я буду вводить тебя в курс дела? Ага, значит, будет целая лекция. Миранда ждала этого. Она села, положила ногу на ногу. - Человек, обнаруживший статуэтку... - Да. - Впервые за все время разговора Элизабет улыбнулась. Улыбка не выражала веселья, а скорее констатировала абсурдность бытия. - Карло Ринальди. Художник по зову сердца, если не по призванию. Вряд ли бы он смог прокормить семью на доходы от своих картин, если бы свекор не взял его к себе в водопроводный бизнес... Миранда дернула бровью, что означало легкую степень удивления. - Эти подробности существенны? - Только в связи с тем, что он имеет отношение к находке. Впрочем, ты права, прямой связи нет. Судя по его рассказу, он наткнулся на статуэтку совершенно случайно. Он нашел ее под обломками лестницы в подвале виллы делла Донна-Оскура. - Его подробно расспросили? Не возникло сомнений в том, что статуэтка или рассказ - фальшивка? - Министра ответы Ринальди полностью удовлетворили. Элизабет постучала по столу тщательно наманикюренными пальцами. Она сидела прямая, как палка. Миранда, не отдавая себе в этом отчета, машинально выпрямила спину. - Тот факт, что, найдя статуэтку, он вынес ее в своем ящике для инструментов, поначалу вызвал кое-какие подозрения, - продолжила Элизабет. Миранда встревоженно подалась вперед: - Сколько времени она у него пробыла? - Пять дней. - Он не нанес никаких повреждений? Ты смотрела? - Я внимательно ее осмотрела. Но я не хочу ничего говорить, пока ты |
|
|